多愁多病 много печали и много болезней
Explanation
形容人多愁善感,身体虚弱多病。多用于描写才子佳人等形象。
Описание человека, склонного к меланхолии и болезням. Часто используется для описания литературных персонажей, таких как талантливые мужчины и прекрасные женщины.
Origin Story
江南小镇上,住着一位名叫婉儿的姑娘,她自幼体弱多病,常常咳嗽不止。婉儿生性多愁善感,每逢细雨霏霏,便会独自倚窗凝望,落寞的神情中,仿佛隐藏着无尽的忧伤。她喜欢读诗词歌赋,那些凄美的诗句,更让她思绪万千。她写下的诗篇,也总是充满着淡淡的哀愁,仿佛是秋风中瑟瑟飘落的落叶,令人怜惜。然而,婉儿的才情却也因此而更加出众,她的诗词,深受文人墨客的喜爱,成为江南地区的一段佳话。尽管她身体羸弱,但她用自己的笔,描绘着属于她自己的绚烂人生。她坚强地面对病痛的折磨,用诗歌来寄托自己的情感,最终,她用自己的生命,谱写了一曲动人的生命赞歌。
В маленьком городке в Цзяннань жила девушка по имени Ваньэр, которая с детства была слаба здоровьем и часто страдала от сильного кашля. Ваньэр была по натуре меланхоличной и сентиментальной. Каждый раз, когда шел мелкий дождь, она прислонялась к окну и смотрела на улицу, ее одинокое выражение лица как будто скрывало бесконечную печаль. Она любила читать стихи и песни, и их трагические строки погружали ее в глубокие раздумья. Ее собственные стихи всегда были полны тонкой грусти, как листья, падающие в осеннем ветру, вызывая жалость. Однако талант Ваньэр от этого стал еще более выдающимся. Ее стихи высоко ценились учеными и стали прекрасной историей в регионе Цзяннань. Несмотря на свою слабость, она нарисовала свою прекрасную жизнь своей кистью. Она храбро противостояла мучениям болезни и использовала поэзию, чтобы выразить свои эмоции. В конечном итоге, она сочинила трогательный гимн жизни своей собственной жизнью.
Usage
多愁多病常用于描写人物性格特征,多用于文学作品中,特别是描写古代才子佳人的作品中。
Выражение «много печали и много болезней» часто используется для описания черт характера, особенно в литературных произведениях, в частности, в произведениях, изображающих персонажей талантливых мужчин и красивых женщин.
Examples
-
他多愁多病,常常卧床不起。
tā duō chóu duō bìng, cháng cháng wò chuáng bù qǐ
Он часто болеет и грустит.
-
她是一个多愁多病的女子,经常为一些小事而忧伤。
tā shì yīgè duō chóu duō bìng de nǚ zǐ, jīng cháng wèi yīxiē xiǎo shì ér yōu shāng
Она болезненная и меланхоличная женщина, часто огорчающаяся по пустякам