多愁多病 muita tristeza e muita doença
Explanation
形容人多愁善感,身体虚弱多病。多用于描写才子佳人等形象。
Descreve alguém que é melancólico e doentio. Muitas vezes usado para descrever personagens literários como homens talentosos e mulheres bonitas.
Origin Story
江南小镇上,住着一位名叫婉儿的姑娘,她自幼体弱多病,常常咳嗽不止。婉儿生性多愁善感,每逢细雨霏霏,便会独自倚窗凝望,落寞的神情中,仿佛隐藏着无尽的忧伤。她喜欢读诗词歌赋,那些凄美的诗句,更让她思绪万千。她写下的诗篇,也总是充满着淡淡的哀愁,仿佛是秋风中瑟瑟飘落的落叶,令人怜惜。然而,婉儿的才情却也因此而更加出众,她的诗词,深受文人墨客的喜爱,成为江南地区的一段佳话。尽管她身体羸弱,但她用自己的笔,描绘着属于她自己的绚烂人生。她坚强地面对病痛的折磨,用诗歌来寄托自己的情感,最终,她用自己的生命,谱写了一曲动人的生命赞歌。
Em uma pequena cidade de Jiangnan vivia uma garota chamada Wan'er, que desde a infância era delicada e sofria frequentemente de tosse persistente. Wan'er era naturalmente melancólica e sentimental. Sempre que chovia levemente, ela se encostava à janela e observava o exterior, sua expressão solitária revelando uma tristeza infinita. Ela amava ler poemas e canções, e seus versos trágicos a mergulhavam em profundo pensamento. Seus próprios poemas sempre estavam cheios de uma sutil tristeza, como folhas caindo no vento de outono, evocando compaixão. No entanto, o talento de Wan'er tornou-se ainda mais notável. Sua poesia foi muito elogiada por estudiosos e tornou-se uma bela história na região de Jiangnan. Apesar de sua fraqueza, ela pintou sua própria vida gloriosa com sua caneta. Ela enfrentou bravamente o tormento da doença e usou a poesia para expressar suas emoções. No final, ela compôs um comovente hino à vida com sua própria vida.
Usage
多愁多病常用于描写人物性格特征,多用于文学作品中,特别是描写古代才子佳人的作品中。
“Muita tristeza e muita doença” é frequentemente usado para descrever traços de personalidade, especialmente em obras literárias, particularmente aquelas retratando os personagens de homens talentosos e mulheres bonitas.
Examples
-
他多愁多病,常常卧床不起。
tā duō chóu duō bìng, cháng cháng wò chuáng bù qǐ
Ele é doentio e muitas vezes acamado.
-
她是一个多愁多病的女子,经常为一些小事而忧伤。
tā shì yīgè duō chóu duō bìng de nǚ zǐ, jīng cháng wèi yīxiē xiǎo shì ér yōu shāng
Ela é uma mulher doentia e melancólica, frequentemente entristecida por pequenas coisas.