奇花异草 fiori e piante rare
Explanation
指的是奇特少见的花草,也比喻新奇美好的事物或文章等。
Si riferisce a fiori e piante rari e insoliti, ma anche a cose o articoli nuovi e belli.
Origin Story
在遥远的古代,有一个美丽富饶的国度,那里山清水秀,到处生长着各种各样的奇花异草。其中最有名的是一种名为“七彩莲”的花,它花瓣颜色鲜艳,能够散发出迷人的香味,吸引无数的蝴蝶和蜜蜂前来采蜜。相传,这种花只生长在皇宫花园里,是皇室的象征。 有一天,一位名叫小莲的姑娘,偶然间发现了生长在深山老林里的七彩莲。她小心翼翼地将它采摘下来,准备把它带回家中种植。途中,她遇到了一位仙风道骨的老者,老者一眼就看出小莲手中的花是珍贵的七彩莲。他告诉小莲,七彩莲是天地间的精灵,只有心地纯洁的人才能拥有它。 小莲听后,更加珍惜这朵七彩莲,她细心照料,最终让它在自己的院子里茁壮成长。七彩莲开花的时候,整个村庄都弥漫着迷人的香味,村民们都非常羡慕小莲,也纷纷开始种植各种各样的奇花异草,让他们的村庄变得更加美丽富饶。
In un paese lontano, famoso per la sua bellezza e abbondanza, un tempo prosperavano innumerevoli fiori e piante rare. Il più famoso tra questi era il "Giglio Arcobaleno", i cui petali brillavano di tutti i colori dell'arcobaleno ed emanavano una fragranza accattivante che attirava innumerevoli farfalle e api. Si diceva che questo fiore crescesse solo nei giardini del palazzo e servisse come simbolo della regalità. Un giorno, una giovane fanciulla di nome Xiaolian scoprì inaspettatamente un Giglio Arcobaleno in una foresta appartata. Con cura, colse il fiore e intendeva portarlo a casa. Lungo la strada, incontrò un saggio vecchio che riconobbe immediatamente il prezioso Giglio Arcobaleno. Spiegò a Xiaolian che il Giglio Arcobaleno era uno spirito della natura, posseduto solo da coloro che avevano un cuore puro. Xiaolian ora teneva ancora più caro il Giglio Arcobaleno e se ne prendeva cura con la massima attenzione. Alla fine, crebbe magnificamente nel suo giardino. Quando il Giglio Arcobaleno fiorì, la sua fragranza riempiva l'intero villaggio, e gli abitanti del villaggio ammiravano Xiaolian. Ispirati, iniziarono anche a coltivare vari fiori e piante rare, trasformando il loro villaggio in un luogo ancora più bello e prospero.
Usage
常用来形容各种稀奇少见的花草,也用来比喻各种新奇美好的事物或作品。
Spesso usato per descrivere vari fiori e piante rari, ma anche per descrivere varie cose o opere nuove e belle.
Examples
-
花园里种植着各种奇花异草。
huāyuán lǐ zhòngzhí zhe gè zhǒng qí huā yì cǎo
Il giardino è piantato con vari fiori e piante rare.
-
他的文章充满了奇花异草般的想象力。
tā de wénzhāng chōngmǎn le qí huā yì cǎo bānde xiǎngxiàng lì
I suoi articoli sono pieni di immaginazione.