居功自傲 compiaciuto
Explanation
指自恃有功劳而骄傲自大。
Essere orgogliosi e arroganti a causa dei propri meriti.
Origin Story
话说古代一位名叫李白的将军,他为国家立下赫赫战功,屡次打败入侵的敌人,保卫了国家的安全和人民的安宁。凯旋归来后,皇帝重重有赏,封他为大将军,全国上下都赞扬他的功劳。然而,李白将军却渐渐变得居功自傲,目中无人,常常对皇帝的旨意阳奉阴违,对同僚颐指气使,甚至对百姓也粗暴无礼。大臣们纷纷劝谏,希望他能够谦虚谨慎,但李白将军却置若罔闻,反而更加变本加厉。最终,他因为骄横跋扈,被皇帝罢免了官职,落得个凄凉的下场。这个故事告诉我们,居功自傲是不可取的,只有谦虚谨慎,才能走得更远。
C'era una volta, un generale di nome Li Bai che fece grandi contributi al suo paese, sconfiggendo ripetutamente i nemici invasori e proteggendo la sicurezza del paese e la pace del popolo. Dopo il suo trionfale ritorno, l'imperatore lo ricompensò generosamente e lo nominò grande generale. L'intero paese lodò i suoi meriti. Tuttavia, il generale Li Bai divenne gradualmente compiaciuto e arrogante, spesso sfidando gli ordini dell'imperatore, trattando i suoi colleghi in modo altezzoso e persino essendo scortese con la gente comune. I ministri lo ammonirono ripetutamente a essere umile e cauto, ma il generale Li Bai fece orecchie da mercante, anzi peggiorò. Alla fine, a causa della sua arroganza, fu destituito dall'imperatore e finì in uno stato miserabile. Questa storia ci insegna che essere compiaciuti e arroganti è inaccettabile; solo l'umiltà e la cautela possono portare a un maggiore successo.
Usage
常用于批评人自以为有功劳而骄傲自大。
Spesso usato per criticare qualcuno che è orgoglioso e arrogante a causa dei propri meriti.
Examples
-
他居功自傲,不愿听取别人的意见。
tā jū gōng zì ào, bù yuàn tīng qǔ bié rén de yì jiàn。
È arrogante per i suoi meriti e si rifiuta di ascoltare le opinioni degli altri.
-
取得成功后,不要居功自傲,要继续努力。
qǔ dé chéng gōng hòu, bù yào jū gōng zì ào, yào jìxù nǔlì。
Dopo aver raggiunto il successo, non essere compiaciuto, continua a lottare per il progresso