有的放矢 colpire nel segno
Explanation
比喻做事或说话有明确的目标,有针对性。
Significa fare le cose o parlare con obiettivi e bersagli chiari.
Origin Story
话说春秋时期,一位名叫养由基的神箭手,以百步穿杨的技艺闻名于世。一日,他与朋友们在郊外射箭,只见他先仔细观察箭靶,然后稳住身形,张弓搭箭,一箭射出,正中靶心。朋友们纷纷赞叹他的箭术精湛,养由基谦逊地说:"射箭要先选准目标,然后才能百发百中。"他随手拿起一颗石子,投掷向远处的树干,石子精准地击中了树干上的一个树洞。朋友们更加惊奇,养由基解释道:"不管做什么事情,都要像射箭一样,先选准目标,才能事半功倍,否则便是盲目行事,事倍功半。"
Si narra che durante il periodo Primavere-Autunni, un leggendario arciere di nome Yang Youji era famoso per la sua abilità di colpire un bersaglio a cento passi. Un giorno, mentre si esercitava nel tiro con l'arco con i suoi amici, osservò attentamente il bersaglio, poi si stabilizzò, tesse l'arco e scoccò una freccia, colpendo il centro del bersaglio. I suoi amici lodarono la sua abilità, e Yang Youji rispose umilmente: "Il tiro con l'arco richiede di scegliere prima il bersaglio prima di poter raggiungere la precisione." Quindi prese un sassolino e lo lanciò contro il tronco di un albero distante, colpendo con precisione un buco nel tronco. Gli amici furono ancora più sorpresi, e Yang Youji spiegò: "Qualunque cosa si faccia, bisogna prima scegliere il bersaglio, come nel tiro con l'arco, per raggiungere la massima efficienza; altrimenti, è un'azione cieca, e si ottiene poco con uno sforzo maggiore."
Usage
作谓语、定语、宾语、状语;指说话做事有针对性
Come predicato, attributo, oggetto, avverbio; si riferisce al parlare o al fare le cose con uno scopo
Examples
-
这次的改革措施,必须有的放矢,切忌盲目蛮干。
zhè cì de gǎigé cuòshī, bìxū yǒu de fàng shǐ, qiè jì mángmù mángān
Questa riforma deve essere mirata, non cieca.
-
教育要有的放矢,因材施教,才能达到最佳效果。
jiàoyù yào yǒu de fàng shǐ, yīn cái shī jiào, cáinéng dàodá zuì jiā xiàoguǒ
L'istruzione deve essere mirata e personalizzata per ottenere risultati ottimali.