没日没夜 méi rì méi yè giorno e notte

Explanation

指不分白天黑夜,形容连续不断地工作或学习。

Si usa per descrivere qualcuno che lavora o studia continuamente senza distinzione tra giorno e notte.

Origin Story

在一个偏僻的小山村里,住着一位勤劳的农夫老李。老李家境贫寒,为了养活一家老小,他每天起早贪黑,辛勤劳作。春耕秋收,他总是没日没夜地忙碌在田间地头。即使是刮风下雨,也丝毫不能阻挡他劳作的热情。他常常在田埂上扛着锄头,汗流浃背,却依然坚持不懈。乡亲们都夸赞老李是勤劳致富的好榜样。秋收时节,老李家的田里稻穗沉甸甸的,丰收的喜悦洋溢在老李一家人的脸上。他们知道,这一切都是辛勤劳作的成果,是老李没日没夜的努力换来的。 然而,有一天,老李突然病倒了。他躺在床上,看着屋外忙碌的景象,心里充满了愧疚。他觉得自己对家人的关心太少了,为了生计,他忽视了身体健康,忽视了家庭的温暖。这次病倒,让他意识到,健康比什么都重要,家庭的和谐也比任何财富都珍贵。从那天起,老李调整了自己的生活方式,不再像以前那样没日没夜地劳作了。他把更多的时间用来陪伴家人,关心家人。即使工作再忙,他也会抽出时间来锻炼身体。老李的生活变得更加充实、更加快乐。

zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi qínláo de nóngfū lǎolǐ. lǎolǐ jiājìng pín hán, wèile yǎnghuó yījiā lǎoxiǎo, tā měitiān qǐ zǎo tānhēi, xīnqín láozùo. chūngēng qiūshōu, tā zǒngshì méi rì méi yè de mánglù zài tiánjiān dìtóu. jíshì shì guāfēng xiàyǔ, yě sīháo bùnéng zǔdǎng tā láozùo de rèqíng. tā chángcháng zài tiángěng shàng kángzhe chútóu, hànliújiābèi, què yīrán jiānchí bùxiè. xiāngqīnmen dōu kuāzàn lǎolǐ shì qínláo zhìfù de hǎo bǎngyàng. qiūshōu shíjié, lǎolǐ jiā de tián lǐ dàosuì chéngdiāndiān de, fēngshōu de xǐyuè yángyì zài lǎolǐ yījiārén de liǎn shang. tāmen zhīdào, zhè yīqiè dōu shì xīnqín láozùo de chéngguǒ, shì lǎolǐ méi rì méi yè de nǔlì huàn lái de.

In un remoto villaggio di montagna, viveva un contadino laborioso di nome Lao Li. La famiglia di Lao Li era povera, e per mantenere la sua famiglia, lavorava duramente ogni giorno, dalla mattina presto a tarda notte. Durante la semina primaverile e il raccolto autunnale, era sempre impegnato nei campi giorno e notte. Anche forti venti e forti piogge non riuscirono a frenare il suo entusiasmo per il lavoro. Spesso portava la sua zappa sul ciglio del campo, sudando profusamente, ma perseverava comunque. Gli abitanti del villaggio lodavano Lao Li come un buon esempio di diligenza e ricchezza. Durante la stagione del raccolto autunnale, le spighe di riso nei campi di Lao Li erano pesanti, e la gioia del raccolto si rifletteva sui volti della famiglia di Lao Li. Sapevano che tutto ciò era il risultato di un duro lavoro, il frutto degli sforzi giorno e notte di Lao Li. Un giorno, però, Lao Li si ammalò improvvisamente. Giacendo a letto, guardando la scena frenetica all'esterno, si sentì colpevole. Sentiva di aver dedicato poca attenzione alla sua famiglia e, per il sostentamento, aveva trascurato la sua salute e il calore della sua famiglia. Questa malattia gli fece capire che la salute è più importante di ogni altra cosa, e l'armonia familiare è più preziosa di qualsiasi ricchezza. Da quel giorno, Lao Li cambiò il suo stile di vita e non lavorò più giorno e notte come prima. Trascorreva più tempo con la sua famiglia e si prendeva cura di loro. Anche quando era impegnato nel lavoro, trovava il tempo per fare esercizio fisico. La vita di Lao Li divenne più appagante e felice.

Usage

用于形容人连续不断地工作或学习,不分白天黑夜。

yòng yú xiáoróng rén liánxù bùduàn de gōngzuò huò xuéxí, bù fēn báitiān hēiyè

Usato per descrivere una persona che lavora o studia ininterrottamente, giorno e notte.

Examples

  • 为了赶项目进度,他没日没夜地加班。

    wèile gǎn xiàngmù jìndù, tā méi rì méi yè de jiābān

    Per finire il progetto entro i tempi previsti, ha lavorato giorno e notte.

  • 她为了照顾生病的孩子,没日没夜地守护在床边。

    tā wèile zhàogù shēngbìng de háizi, méi rì méi yè de shǒuhù zài chuáng biān

    È rimasta al capezzale del figlio malato giorno e notte.

  • 考试在即,学生们没日没夜地复习功课。

    kǎoshì zài jí, xuéshengmen méi rì méi yè de fùxí gōngkè

    Con l'esame alle porte, gli studenti hanno studiato giorno e notte.