没日没夜 день и ночь
Explanation
指不分白天黑夜,形容连续不断地工作或学习。
Это используется для описания человека, который работает или учится непрерывно, не различая день и ночь.
Origin Story
在一个偏僻的小山村里,住着一位勤劳的农夫老李。老李家境贫寒,为了养活一家老小,他每天起早贪黑,辛勤劳作。春耕秋收,他总是没日没夜地忙碌在田间地头。即使是刮风下雨,也丝毫不能阻挡他劳作的热情。他常常在田埂上扛着锄头,汗流浃背,却依然坚持不懈。乡亲们都夸赞老李是勤劳致富的好榜样。秋收时节,老李家的田里稻穗沉甸甸的,丰收的喜悦洋溢在老李一家人的脸上。他们知道,这一切都是辛勤劳作的成果,是老李没日没夜的努力换来的。 然而,有一天,老李突然病倒了。他躺在床上,看着屋外忙碌的景象,心里充满了愧疚。他觉得自己对家人的关心太少了,为了生计,他忽视了身体健康,忽视了家庭的温暖。这次病倒,让他意识到,健康比什么都重要,家庭的和谐也比任何财富都珍贵。从那天起,老李调整了自己的生活方式,不再像以前那样没日没夜地劳作了。他把更多的时间用来陪伴家人,关心家人。即使工作再忙,他也会抽出时间来锻炼身体。老李的生活变得更加充实、更加快乐。
В отдаленной горной деревне жил трудолюбивый фермер по имени Лао Ли. Семья Лао Ли была бедной, и чтобы прокормить свою семью, он работал каждый день с раннего утра до поздней ночи. Весной во время пахоты и осенью во время уборки урожая он всегда был занят в поле день и ночь. Даже сильный ветер и проливной дождь не могли уменьшить его энтузиазм к работе. Он часто носил свою мотыгу на краю поля, обливаясь потом, но все равно продолжал упорно трудиться. Сельчане хвалили Лао Ли как хороший пример трудолюбия и богатства. Осенью, когда собирали урожай, рис на полях Лао Ли был обильным, и радость урожая отражалась на лицах семьи Лао Ли. Они знали, что все это было результатом тяжелой работы, плодом усилий Лао Ли день и ночь. Однако однажды Лао Ли внезапно заболел. Лежа в постели и глядя на оживленную сцену снаружи, он почувствовал себя виноватым. Он чувствовал, что слишком мало заботился о своей семье, и ради своего существования он пренебрегал своим здоровьем и теплом своей семьи. Эта болезнь заставила его понять, что здоровье важнее всего, а гармония семьи дороже любых богатств. С того дня Лао Ли изменил свой образ жизни и перестал работать день и ночь, как прежде. Он проводил больше времени со своей семьей и заботился о них. Даже когда он был занят на работе, он находил время для физических упражнений. Жизнь Лао Ли стала более полной и счастливой.
Usage
用于形容人连续不断地工作或学习,不分白天黑夜。
Используется для описания человека, который работает или учится непрерывно, день и ночь.
Examples
-
为了赶项目进度,他没日没夜地加班。
wèile gǎn xiàngmù jìndù, tā méi rì méi yè de jiābān
Чтобы уложиться в срок проекта, он работал день и ночь.
-
她为了照顾生病的孩子,没日没夜地守护在床边。
tā wèile zhàogù shēngbìng de háizi, méi rì méi yè de shǒuhù zài chuáng biān
Она ухаживала за больным ребенком день и ночь.
-
考试在即,学生们没日没夜地复习功课。
kǎoshì zài jí, xuéshengmen méi rì méi yè de fùxí gōngkè
Перед экзаменами студенты учились день и ночь.