日夜兼程 День и ночь в пути
Explanation
日夜兼程是指不分白天黑夜地连续赶路,形容旅途的辛苦和速度之快。
День и ночь в пути означает непрерывно ехать, не делая различий между днем и ночью, описывая трудности и скорость путешествия.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,想要去长安参加科举考试。为了能尽快赶到长安,他日夜兼程,风餐露宿,马不停蹄地赶路。途中,他经历了无数的艰难险阻,甚至遭遇了强盗的袭击,但他始终没有放弃,最终顺利抵达长安,并参加了科举考试。虽然最后未能金榜题名,但他那种不畏艰难,勇往直前的精神,却深深地感动了很多人。这个故事告诉我们,只要坚持不懈,就一定能够到达成功的彼岸。
Рассказывают, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо хотел принять участие в императорских экзаменах в Чанъани. Чтобы добраться туда как можно скорее, он ехал день и ночь, ел и спал под открытым небом и ехал без устали. По пути он столкнулся с бесчисленными трудностями и даже подвергся нападениям бандитов, но он никогда не сдавался и наконец добрался до Чанъани, где принял участие в экзаменах. Хотя в итоге он не получил титула, его настойчивость и непоколебимая воля глубоко тронули многих людей. Эта история учит нас, что с настойчивостью мы можем достичь своих целей.
Usage
日夜兼程通常作谓语、宾语、状语,用来形容连续不断地赶路,强调速度和努力。
День и ночь в пути обычно используется в качестве сказуемого, дополнения и обстоятельства, подчеркивая непрерывность поездки, скорость и усилия.
Examples
-
为了赶上会议,他日夜兼程,终于准时到达了目的地。
weìle gǎn shang huìyì,tā rì yè jiān chéng,zhōngyú zhǔnshí dàodá le mùdìdì.
Чтобы успеть на собрание, он ехал день и ночь и наконец прибыл вовремя.
-
他们日夜兼程,终于在三天内到达了目的地。
tāmen rì yè jiān chéng,zhōngyú zài sān tiān nèi dàodá le mùdìdì.
Они ехали день и ночь и наконец добрались до места назначения в течение трех дней