日夜兼程 Rì Yè Jiān Cheng День и ночь в пути

Explanation

日夜兼程是指不分白天黑夜地连续赶路,形容旅途的辛苦和速度之快。

День и ночь в пути означает непрерывно ехать, не делая различий между днем и ночью, описывая трудности и скорость путешествия.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,想要去长安参加科举考试。为了能尽快赶到长安,他日夜兼程,风餐露宿,马不停蹄地赶路。途中,他经历了无数的艰难险阻,甚至遭遇了强盗的袭击,但他始终没有放弃,最终顺利抵达长安,并参加了科举考试。虽然最后未能金榜题名,但他那种不畏艰难,勇往直前的精神,却深深地感动了很多人。这个故事告诉我们,只要坚持不懈,就一定能够到达成功的彼岸。

huà shuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, xiǎng yào qù cháng ān cān jiā kē jǔ kǎoshì. wèi le néng jìn kuài gǎn dào cháng ān, tā rì yè jiān chéng, fēng cān lù sù, mǎ bù tíng tí de gǎn lù. tú zhōng, tā jīng lì le wú shù de jiān nán xiǎn zǔ, shèn zhì zāo yù le qiáng dào de xí jí, dàn tā shǐ zhōng méi yǒu fàng qì, zuì zhōng shùnlì dǐ dá cháng ān, bìng cān jiā le kē jǔ kǎoshì. suī rán zuì hòu wèi néng jīn bǎng tí míng, dàn tā nà zhǒng bù wèi jiān nán, yǒng wǎng zhí qián de jīng shén, què shēn shēn de gǎn dòng le hěn duō rén. zhège gùshì gàosù wǒmen, zhǐ yào jiān chí bù xiè, jiù yī dìng néng gòu dàodá chénggōng de bǐ'àn.

Рассказывают, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо хотел принять участие в императорских экзаменах в Чанъани. Чтобы добраться туда как можно скорее, он ехал день и ночь, ел и спал под открытым небом и ехал без устали. По пути он столкнулся с бесчисленными трудностями и даже подвергся нападениям бандитов, но он никогда не сдавался и наконец добрался до Чанъани, где принял участие в экзаменах. Хотя в итоге он не получил титула, его настойчивость и непоколебимая воля глубоко тронули многих людей. Эта история учит нас, что с настойчивостью мы можем достичь своих целей.

Usage

日夜兼程通常作谓语、宾语、状语,用来形容连续不断地赶路,强调速度和努力。

rì yè jiān chéng tóngcháng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, zhuàngyǔ, yòng lái xiángshù liánxù bùduàn de gǎn lù, qiángdiào sùdù hé nǔlì.

День и ночь в пути обычно используется в качестве сказуемого, дополнения и обстоятельства, подчеркивая непрерывность поездки, скорость и усилия.

Examples

  • 为了赶上会议,他日夜兼程,终于准时到达了目的地。

    weìle gǎn shang huìyì,tā rì yè jiān chéng,zhōngyú zhǔnshí dàodá le mùdìdì.

    Чтобы успеть на собрание, он ехал день и ночь и наконец прибыл вовремя.

  • 他们日夜兼程,终于在三天内到达了目的地。

    tāmen rì yè jiān chéng,zhōngyú zài sān tiān nèi dàodá le mùdìdì.

    Они ехали день и ночь и наконец добрались до места назначения в течение трех дней