优哉游哉 Безмятежный и спокойный
Explanation
形容悠闲自得的样子,生活舒适安逸。
Описание беззаботного и спокойного вида, комфортной и легкой жизни.
Origin Story
很久以前,在一个风景如画的小村庄里,住着一位名叫老张的老人。老张一生勤劳善良,年轻时辛勤耕作,为家人创造了舒适的生活。如今,他已年过花甲,儿孙满堂,生活富足,便放下了一切劳作,过起了优哉游哉的生活。每天清晨,老张都会在自家院子里,慢慢地品茶,欣赏着庭院里的花草树木。阳光洒在他的脸上,温暖而舒适。午后,他会坐在摇椅上,轻轻地摇晃着,听着鸟儿的鸣叫,看着孩子们在院子里嬉戏玩耍。傍晚,他会和老伴一起在村口散步,和邻居们聊聊天,谈谈家长里短。老张的生活,虽然简单平凡,却充满了温馨和快乐,他享受着这优哉游哉的晚年时光。他常说:"人活着,就要活得轻松自在,活出自己的精彩。"
Давным-давно, в живописной деревне жил старик по имени Лао Чжан. Лао Чжан всю жизнь был трудолюбивым и добрым человеком. В молодости он усердно трудился и создал комфортную жизнь для своей семьи. Теперь ему за шестьдесят, у него много детей и внуков, и он живет в достатке. Поэтому он оставил всю работу и стал жить безмятежной жизнью. Каждое утро Лао Чжан не спеша пил чай в своем дворе, любуясь цветами, растениями и деревьями. Солнечный свет падал ему на лицо, тепло и уютно. Днем он сидел в кресле-качалке, нежно покачиваясь, слушая пение птиц, наблюдая, как дети играют во дворе. Вечером он гулял с женой у входа в деревню, общаясь с соседями и обсуждая повседневные дела. Жизнь Лао Чжана, хотя и проста, но полна тепла и радости. Он наслаждается своей безмятежной старостью. Он часто говорил: "Человек живет, чтобы жить легко и свободно, чтобы прожить свою замечательную жизнь."
Usage
多用于描写人物悠闲自在的生活状态。
Часто используется для описания беззаботного и спокойного образа жизни человека.
Examples
-
他退休后,生活优哉游哉。
tā tuìxiū hòu, shēnghuó yōu zāi yóu zāi
После выхода на пенсию он жил беззаботной жизнью.
-
田园生活优哉游哉,令人向往。
tiányuán shēnghuó yōu zāi yóu zāi, lìng rén xiàngwǎng
Загородная жизнь спокойная и приятная.
-
悠闲的午后时光,优哉游哉地享受着阳光。
yōuxián de wǔhòu shíguāng, yōu zāi yóu zāi de xiǎngshòu zhe yángguāng
Спокойный полдень, наслаждаясь солнцем с комфортом.