昼夜兼程 путешествовать день и ночь
Explanation
指白天黑夜不停地赶路,形容旅途的匆忙和速度很快。
Это означает путешествовать день и ночь без остановки; это описывает спешку и скорость путешествия.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他为了赶去参加一位好友的婚礼,不顾旅途的劳顿,昼夜兼程,马不停蹄地赶路。他骑着一匹枣红色的骏马,一路飞驰,马蹄声声,惊动了路旁的飞鸟走兽。途中,他经过了连绵起伏的山脉,也穿越了奔腾不息的河流。他冒着酷暑严寒,披星戴月地赶路,即使是夜晚,他也点起火把,照亮前方的道路。经过几天的艰辛旅程,他终于到达了目的地,赶上了好友的婚礼,并为好友送上了祝福。
Говорят, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай. Чтобы попасть на свадьбу друга, он, не обращая внимания на трудности путешествия, ехал день и ночь без остановки. Он ехал на каштаново-рыжей лошади, мчась по дороге, звук копыт пугал птиц и зверей по пути. По дороге он пересекал холмистые горы и бурные реки. Он преодолевал палящую жару и пронизывающий холод, путешествуя под звёздами и луной. Даже ночью он зажигал факелы, освещая себе путь. После нескольких дней трудного путешествия он наконец достиг места назначения, попал на свадьбу друга и поздравил его.
Usage
通常作谓语、状语,多用于描写旅途的急迫和速度。
Обычно используется в качестве сказуемого или обстоятельства, часто используется для описания срочности и скорости путешествия.
Examples
-
为了赶上会议,他昼夜兼程,终于按时到达了目的地。
wei le gan shang huiyi, ta zhouye jiancheng, zhongyu an shi daoda le mudedi.
Чтобы успеть на встречу, он ехал день и ночь, и наконец, прибыл вовремя.
-
他们昼夜兼程地赶路,终于在黎明时分到达了目的地。
tamen zhouye jiancheng de ganlu, zhongyu zai limingshifen daoda le mudedi.
Они ехали день и ночь, и наконец, достигли пункта назначения на рассвете.