昼夜兼程 zhòu yè jiān chéng travel day and night

Explanation

指白天黑夜不停地赶路,形容旅途的匆忙和速度很快。

It means traveling day and night without stopping; it describes the haste and speed of a journey.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他为了赶去参加一位好友的婚礼,不顾旅途的劳顿,昼夜兼程,马不停蹄地赶路。他骑着一匹枣红色的骏马,一路飞驰,马蹄声声,惊动了路旁的飞鸟走兽。途中,他经过了连绵起伏的山脉,也穿越了奔腾不息的河流。他冒着酷暑严寒,披星戴月地赶路,即使是夜晚,他也点起火把,照亮前方的道路。经过几天的艰辛旅程,他终于到达了目的地,赶上了好友的婚礼,并为好友送上了祝福。

shuō huà táng cháo shí qī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā wèi le gǎn qù cān jiā yī wèi hǎo yǒu de hūn lǐ, bù gù lǚ tú de láo dùn, zhòu yè jiān chéng, mǎ bù tíng tí de gǎn lù. tā qí zhe yī pǐ zǎo hóng sè de jùn mǎ, yī lù fēi chí, mǎ tí shēng shēng, jīng dòng le lù páng de fēi niǎo zǒu shòu. tú zhōng, tā jīng guò le lián mián qū fú de shān mài, yě chuān yuè le bēn téng bù xī de hé liú. tā mào zhe kù shǔ yán hán, pī xīng dài yuè de gǎn lù, jí shǐ shì yè wǎn, tā yě diǎn qǐ huǒ bǎ, zhào liàng qián fāng de dà o. jīng guò jǐ tiān de jiān xīn lǚ chéng, tā zhōng yú dàodá le mù de dì, gǎn shàng le hǎo yǒu de hūn lǐ, bìng wèi hǎo yǒu sòng shàng le zhù fú.

In the Tang Dynasty, there was a poet named Li Bai. In order to attend the wedding of a good friend, he ignored the hardships of the journey and traveled day and night, without stopping. He rode a chestnut-colored steed, galloping all the way. The sound of his hooves startled the birds and animals along the way. Along the way, he crossed rolling mountains and rushing rivers. He braved the scorching heat and severe cold, traveling under the stars and moon. Even at night, he lit torches to light up the path ahead. After several days of arduous journey, he finally reached his destination, caught up with his good friend's wedding, and offered his blessings to his good friend.

Usage

通常作谓语、状语,多用于描写旅途的急迫和速度。

tongchang zuo weiyǔ, zhuàngyǔ, duō yòng yú miáoxiě lǚtú de jípò hé sùdù.

Usually used as a predicate or adverbial modifier, often used to describe the urgency and speed of a journey.

Examples

  • 为了赶上会议,他昼夜兼程,终于按时到达了目的地。

    wei le gan shang huiyi, ta zhouye jiancheng, zhongyu an shi daoda le mudedi.

    In order to catch the meeting, he traveled day and night, and finally arrived on time.

  • 他们昼夜兼程地赶路,终于在黎明时分到达了目的地。

    tamen zhouye jiancheng de ganlu, zhongyu zai limingshifen daoda le mudedi.

    They traveled day and night, and finally arrived at their destination at dawn.