昼夜兼程 밤낮으로 여행하다
Explanation
指白天黑夜不停地赶路,形容旅途的匆忙和速度很快。
밤낮으로 쉬지 않고 여행하는 것을 의미합니다. 여정의 서두름과 속도를 나타냅니다.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他为了赶去参加一位好友的婚礼,不顾旅途的劳顿,昼夜兼程,马不停蹄地赶路。他骑着一匹枣红色的骏马,一路飞驰,马蹄声声,惊动了路旁的飞鸟走兽。途中,他经过了连绵起伏的山脉,也穿越了奔腾不息的河流。他冒着酷暑严寒,披星戴月地赶路,即使是夜晚,他也点起火把,照亮前方的道路。经过几天的艰辛旅程,他终于到达了目的地,赶上了好友的婚礼,并为好友送上了祝福。
당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 절친한 친구의 결혼식에 참석하기 위해 여정의 고생을 아랑곳하지 않고 밤낮으로 여행을 했습니다. 그는 밤색 말을 타고 줄곧 달렸습니다. 말발굽 소리는 길가의 새와 동물들을 놀라게 했습니다. 도중에 그는 험준한 산맥을 넘고 급류가 흐르는 강을 건넜습니다. 그는 무더위와 혹한을 견디며 별빛과 달빛 아래 여행을 했습니다. 밤에도 횃불을 밝히고 앞길을 밝혔습니다. 여러 날의 고된 여정 끝에 그는 마침내 목적지에 도착하여 절친한 친구의 결혼식에 참석하고 축복을 전했습니다.
Usage
通常作谓语、状语,多用于描写旅途的急迫和速度。
일반적으로 서술어나 부사로 사용되며, 여정의 긴급성과 속도를 나타내는 데 많이 사용됩니다.
Examples
-
为了赶上会议,他昼夜兼程,终于按时到达了目的地。
wei le gan shang huiyi, ta zhouye jiancheng, zhongyu an shi daoda le mudedi.
회의에 늦지 않기 위해 그는 밤낮으로 여행을 했고, 마침내 제시간에 도착했습니다.
-
他们昼夜兼程地赶路,终于在黎明时分到达了目的地。
tamen zhouye jiancheng de ganlu, zhongyu zai limingshifen daoda le mudedi.
그들은 밤낮으로 여행을 했고, 마침내 새벽에 목적지에 도착했습니다.