没日没夜 méi rì méi yè jour et nuit

Explanation

指不分白天黑夜,形容连续不断地工作或学习。

Cela signifie sans distinction entre le jour et la nuit, pour décrire un travail ou une étude continus.

Origin Story

在一个偏僻的小山村里,住着一位勤劳的农夫老李。老李家境贫寒,为了养活一家老小,他每天起早贪黑,辛勤劳作。春耕秋收,他总是没日没夜地忙碌在田间地头。即使是刮风下雨,也丝毫不能阻挡他劳作的热情。他常常在田埂上扛着锄头,汗流浃背,却依然坚持不懈。乡亲们都夸赞老李是勤劳致富的好榜样。秋收时节,老李家的田里稻穗沉甸甸的,丰收的喜悦洋溢在老李一家人的脸上。他们知道,这一切都是辛勤劳作的成果,是老李没日没夜的努力换来的。 然而,有一天,老李突然病倒了。他躺在床上,看着屋外忙碌的景象,心里充满了愧疚。他觉得自己对家人的关心太少了,为了生计,他忽视了身体健康,忽视了家庭的温暖。这次病倒,让他意识到,健康比什么都重要,家庭的和谐也比任何财富都珍贵。从那天起,老李调整了自己的生活方式,不再像以前那样没日没夜地劳作了。他把更多的时间用来陪伴家人,关心家人。即使工作再忙,他也会抽出时间来锻炼身体。老李的生活变得更加充实、更加快乐。

zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi qínláo de nóngfū lǎolǐ. lǎolǐ jiājìng pín hán, wèile yǎnghuó yījiā lǎoxiǎo, tā měitiān qǐ zǎo tānhēi, xīnqín láozùo. chūngēng qiūshōu, tā zǒngshì méi rì méi yè de mánglù zài tiánjiān dìtóu. jíshì shì guāfēng xiàyǔ, yě sīháo bùnéng zǔdǎng tā láozùo de rèqíng. tā chángcháng zài tiángěng shàng kángzhe chútóu, hànliújiābèi, què yīrán jiānchí bùxiè. xiāngqīnmen dōu kuāzàn lǎolǐ shì qínláo zhìfù de hǎo bǎngyàng. qiūshōu shíjié, lǎolǐ jiā de tián lǐ dàosuì chéngdiāndiān de, fēngshōu de xǐyuè yángyì zài lǎolǐ yījiārén de liǎn shang. tāmen zhīdào, zhè yīqiè dōu shì xīnqín láozùo de chéngguǒ, shì lǎolǐ méi rì méi yè de nǔlì huàn lái de.

Dans un village de montagne isolé, vivait un fermier travailleur nommé Lao Li. La famille de Lao Li était pauvre, et pour subvenir aux besoins de sa famille, il travaillait dur tous les jours du matin au soir. Pendant les semailles de printemps et les récoltes d'automne, il était toujours occupé dans les champs jour et nuit. Même de forts vents et de fortes pluies ne pouvaient pas freiner son enthousiasme pour le travail. Il portait souvent sa houe sur le chemin des champs, transpirant abondamment, mais il persistait toujours. Les villageois ont félicité Lao Li comme un bon exemple de diligence et de richesse. Pendant la saison des récoltes d'automne, les épis de riz dans les champs de Lao Li étaient lourds, et la joie de la récolte débordait sur les visages de la famille de Lao Li. Ils savaient que tout cela était le résultat d'un travail acharné, le résultat des efforts de Lao Li jour et nuit. Cependant, un jour, Lao Li est soudainement tombé malade. Il était alité, regardant la scène animée à l'extérieur, le cœur plein de culpabilité. Il sentait qu'il s'était trop peu occupé de sa famille, et pour des raisons de subsistance, il avait négligé sa santé et la chaleur de sa famille. Cette maladie l'a fait réaliser que la santé est plus importante que tout, et que l'harmonie familiale est plus précieuse que toute richesse. À partir de ce jour, Lao Li a ajusté son style de vie et n'a plus travaillé jour et nuit comme auparavant. Il passait plus de temps avec sa famille et à s'en occuper. Même lorsqu'il était occupé par le travail, il prenait le temps de faire de l'exercice. La vie de Lao Li est devenue plus épanouissante et plus heureuse.

Usage

用于形容人连续不断地工作或学习,不分白天黑夜。

yòng yú xiáoróng rén liánxù bùduàn de gōngzuò huò xuéxí, bù fēn báitiān hēiyè

Utilisé pour décrire une personne qui travaille ou étudie continuellement sans distinction entre le jour et la nuit.

Examples

  • 为了赶项目进度,他没日没夜地加班。

    wèile gǎn xiàngmù jìndù, tā méi rì méi yè de jiābān

    Pour respecter le délai du projet, il a travaillé jour et nuit.

  • 她为了照顾生病的孩子,没日没夜地守护在床边。

    tā wèile zhàogù shēngbìng de háizi, méi rì méi yè de shǒuhù zài chuáng biān

    Elle est restée auprès de son enfant malade jour et nuit.

  • 考试在即,学生们没日没夜地复习功课。

    kǎoshì zài jí, xuéshengmen méi rì méi yè de fùxí gōngkè

    Avec l'examen approchant, les élèves ont révisé jour et nuit.