群起而攻之 Attaccare all'unisono
Explanation
许多人一起攻击或反对某人或某事。
Molte persone attaccano o si oppongono a qualcuno o qualcosa insieme.
Origin Story
话说春秋战国时期,有一个小国名叫“卫国”,国君昏庸无能,朝中大臣个个贪婪腐败,百姓民不聊生。卫国的大臣们为了争权夺利,互相倾轧,弄得朝政混乱不堪。这时,一个名叫子路的人来到卫国,看到卫国的现状,义愤填膺,决定帮助卫国改变现状。子路首先找到了卫国国君,向他陈述了卫国目前的危机,并提出了许多改革建议。但卫国国君昏庸无能,根本听不进去子路的话。子路见国君不听劝谏,于是决定采取行动,他联合了一批有识之士,向那些贪婪腐败的大臣们发起了挑战。这些大臣们平时飞扬跋扈,仗势欺人,从来没有人敢于反抗他们。子路和他的伙伴们不怕牺牲,揭露了这些大臣们的罪行,引起了百姓们的强烈不满。最终,这些贪婪腐败的大臣们被群起而攻之,纷纷被赶出朝廷。卫国因此出现了短暂的太平盛世。
Si narra che durante il periodo Primavere e Autunni e Stati Combattenti, ci fosse un piccolo stato chiamato "Wei", il cui sovrano era incompetente e corrotto, i funzionari erano avidi e corrotti, e il popolo viveva nella povertà. I funzionari di Wei si combattevano a vicenda per potere e influenza, causando caos politico. A quel tempo, un uomo di nome Zi Lu andò a Wei e vide le condizioni del paese. Era indignato e decise di aiutare Wei a cambiare la sua situazione. Zi Lu prima trovò il sovrano di Wei per spiegargli l'attuale crisi nel paese e propose molti suggerimenti di riforma. Ma il sovrano di Wei era incompetente e non ascoltò Zi Lu. Quando Zi Lu vide che il sovrano non era persuaso, decise di agire. Si unì a un gruppo di saggi e sfidò i funzionari avidi e corrotti. Questi funzionari erano di solito arroganti e prepotenti, e nessuno osava resistere loro. Zi Lu e i suoi compagni non temevano il sacrificio, denunciarono i crimini di questi funzionari e suscitarono un forte malcontento tra la popolazione. Alla fine, questi funzionari avidi e corrotti furono attaccati da tutti e furono espulsi dalla corte. Lo stato di Wei conobbe quindi un breve periodo di prosperità.
Usage
用于描述多人共同反对或攻击某人或某事的情况。
Usato per descrivere la situazione in cui molte persone si oppongono o attaccano congiuntamente qualcuno o qualcosa.
Examples
-
面对强敌,他们群起而攻之,最终取得了胜利。
miàn duì qiáng dí, tāmen qún qǐ ér gōng zhī, zuì zhōng qǔdé le shènglì
Di fronte a un nemico potente, lo attaccarono all'unisono e alla fine ottennero la vittoria.
-
他的观点遭到群起而攻之,让他不得不重新考虑。
tā de guāndiǎn zāodào qún qǐ ér gōng zhī, ràng tā bùdébù chóngxīn kǎolǜ
Le sue opinioni furono attaccate da tutti, costringendolo a riconsiderare.