群起而攻之 Atacar em uníssono
Explanation
许多人一起攻击或反对某人或某事。
Muitas pessoas atacam ou se opõem a alguém ou algo juntas.
Origin Story
话说春秋战国时期,有一个小国名叫“卫国”,国君昏庸无能,朝中大臣个个贪婪腐败,百姓民不聊生。卫国的大臣们为了争权夺利,互相倾轧,弄得朝政混乱不堪。这时,一个名叫子路的人来到卫国,看到卫国的现状,义愤填膺,决定帮助卫国改变现状。子路首先找到了卫国国君,向他陈述了卫国目前的危机,并提出了许多改革建议。但卫国国君昏庸无能,根本听不进去子路的话。子路见国君不听劝谏,于是决定采取行动,他联合了一批有识之士,向那些贪婪腐败的大臣们发起了挑战。这些大臣们平时飞扬跋扈,仗势欺人,从来没有人敢于反抗他们。子路和他的伙伴们不怕牺牲,揭露了这些大臣们的罪行,引起了百姓们的强烈不满。最终,这些贪婪腐败的大臣们被群起而攻之,纷纷被赶出朝廷。卫国因此出现了短暂的太平盛世。
Durante os períodos das Primaveras e Outonos e dos Reinos Combatentes, havia um pequeno país chamado "Wei". O governante era incompetente e corrupto, os oficiais eram gananciosos e corruptos, e o povo vivia na pobreza. Os oficiais de Wei lutaram entre si pelo poder e influência, resultando em caos político. Nessa época, um homem chamado Zi Lu chegou a Wei e viu o estado do país. Ele estava indignado e decidiu ajudar Wei a mudar sua situação. Zi Lu primeiro encontrou o governante de Wei para explicar a ele a crise atual do país e propôs muitas sugestões de reforma. Mas o governante de Wei era incompetente e não ouviu Zi Lu. Quando Zi Lu viu que o governante não estava persuadido, ele decidiu agir. Ele juntou forças com um grupo de homens sábios e desafiou os oficiais gananciosos e corruptos. Esses oficiais eram geralmente arrogantes e prepotentes, e ninguém ousava resistir a eles. Zi Lu e seus companheiros não temeram o sacrifício, denunciaram os crimes desses oficiais e despertaram forte insatisfação entre as pessoas. Finalmente, esses oficiais gananciosos e corruptos foram atacados por todos e foram expulsos da corte. O estado de Wei então experimentou um curto período de prosperidade.
Usage
用于描述多人共同反对或攻击某人或某事的情况。
Usado para descrever a situação em que muitas pessoas se opõem ou atacam conjuntamente alguém ou algo.
Examples
-
面对强敌,他们群起而攻之,最终取得了胜利。
miàn duì qiáng dí, tāmen qún qǐ ér gōng zhī, zuì zhōng qǔdé le shènglì
Diante de um inimigo forte, eles o atacaram em conjunto e finalmente venceram.
-
他的观点遭到群起而攻之,让他不得不重新考虑。
tā de guāndiǎn zāodào qún qǐ ér gōng zhī, ràng tā bùdébù chóngxīn kǎolǜ
Suas opiniões foram atacadas por todos, o que o forçou a reconsiderar.