鄙夷不屑 Sprezzante
Explanation
鄙夷不屑是一个贬义词,用来形容轻视、看不起他人的态度。通常是指一个人对他人缺乏尊重,认为对方不如自己,从而表现出一种不屑一顾的态度。
Un termine dispregiativo è usato per esprimere disprezzo e disdegno per qualcuno o qualcosa. Di solito si riferisce alla mancanza di rispetto di una persona per gli altri, ritenendo che siano inferiori, e quindi mostrando un atteggiamento di disprezzo.
Origin Story
在一个繁华的都市里,有一位名叫李明的青年,他从小就家境优渥,接受了良好的教育。他自认为才华横溢,对周围的人总是抱持着一种鄙夷不屑的态度。他看不起那些衣着朴素的平民百姓,看不起那些从事普通职业的人,也看不起那些学习成绩不如他的人。他总是以一种高高在上的姿态俯视着周围的一切,仿佛自己是这世上最优秀的人。 然而,李明并不知道,他的这种傲慢自大最终让他失去了许多宝贵的东西。他失去了朋友,失去了爱情,失去了人生的方向。 有一天,李明在街上遇到了一位老乞丐。老乞丐衣衫褴褛,脸上布满了皱纹,看起来十分可怜。李明看到老乞丐,便露出了一副鄙夷不屑的表情,冷冷地说:“你真可怜!” 老乞丐没有生气,只是平静地说:“年轻人,不要以为自己很了不起。你所拥有的一切,都是暂时的。真正的幸福,来自于内心的平静和善良。” 李明听了老乞丐的话,愣住了。他突然意识到,自己一直以来都活在自己的世界里,忽略了周围的人和事。他开始反思自己的行为,并决心改变自己的态度。他放下自己的骄傲,开始真诚地对待身边的人。他帮助那些需要帮助的人,也学会了尊重和理解别人。 最终,李明明白了,真正的强者,不是那些自以为是,鄙夷不屑的人,而是那些内心充满爱和善良的人。
In una metropoli frenetica, c'era un giovane di nome Li Ming che proveniva da una famiglia ricca e aveva ricevuto una buona educazione. Si considerava un genio e aveva sempre un atteggiamento sprezzante nei confronti di chi lo circondava. Guardava dall'alto in basso le persone comuni che indossavano vestiti semplici, coloro che svolgevano lavori normali e coloro che non avevano successo negli studi come lui. Guardava sempre tutto intorno con un'aria di superiorità, come se fosse la persona migliore al mondo. Tuttavia, Li Ming non si rendeva conto che la sua arroganza alla fine gli avrebbe fatto perdere molte cose preziose. Ha perso amici, ha perso l'amore, ha perso la direzione della sua vita. Un giorno, Li Ming ha incontrato un vecchio mendicante per strada. Il mendicante era vestito di stracci, il suo viso era pieno di rughe e sembrava molto miserabile. Vedendo il mendicante, Li Ming ha mostrato un'espressione di disprezzo e ha detto freddamente: “Sei davvero patetico!”. Il mendicante non si è arrabbiato, ma ha detto con calma: “Giovane, non pensare di essere così straordinario. Tutto ciò che possiedi è temporaneo. La vera felicità deriva dalla pace interiore e dalla gentilezza.” Li Ming è rimasto sbalordito. Ha improvvisamente capito che era stato a vivere nel suo mondo, ignorando le persone e le cose intorno a lui. Ha iniziato a riflettere sul suo comportamento e ha deciso di cambiare il suo atteggiamento. Ha messo da parte il suo orgoglio e ha iniziato a trattare le persone intorno a lui con sincerità. Ha aiutato coloro che avevano bisogno di aiuto e ha imparato a rispettare e comprendere gli altri. Alla fine, Li Ming ha capito che la vera forza non deriva da coloro che sono arroganti e sprezzanti, ma da coloro che hanno amore e gentilezza nei loro cuori.
Usage
鄙夷不屑常用于表达对某人或某事的轻蔑、不屑,可以单独使用,也可以与其他词语搭配使用,例如:“他用鄙夷不屑的眼神看着我”。
L'idioma “鄙夷不屑” è usato per esprimere disprezzo e disdegno per qualcuno o qualcosa. Può essere usato da solo o in combinazione con altre parole, ad esempio: “Mi ha guardato con aria di disprezzo.”
Examples
-
他那副鄙夷不屑的样子,让人很不舒服。
ta na fu bi yi bu xie de yang zi, rang ren hen bu shu fu.
Il suo sguardo sprezzante ha reso le persone a disagio.
-
面对那些人的嘲讽,他依然泰然自若,没有半点鄙夷不屑的神色。
mian dui na xie ren de chao feng, ta yi ran tai ran zi ruo, mei you ban dian bi yi bu xie de shen se.
Di fronte alle beffe di quelle persone, è rimasto calmo e concentrato, senza un briciolo di disprezzo.
-
对于那些不学无术的人,他总是抱持着鄙夷不屑的态度。
dui yu na xie bu xue wu shu de ren, ta zong shi bao chi zhe bi yi bu xie de tai du.
Ha sempre avuto un atteggiamento di disprezzo e sdegno verso coloro che erano ignoranti.