面面皆到 miàn miàn jiē dào Tutti gli aspetti sono considerati

Explanation

指各方面都能照顾到,十分周全。也指虽然照顾到各方面,但重点不突出,面面俱到,但略显繁杂。

Significa che sono stati considerati tutti gli aspetti, è molto completo. Significa anche che, sebbene siano stati considerati tutti gli aspetti, non c'è enfasi.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他写诗词很是厉害,但是他为人处事上却有些马虎。有一次,李白应邀去参加一位大官的宴会。宴会开始前,李白特意打扮了一番,他不仅穿上了自己最华丽的衣服,还戴上了最好的玉佩,他心想,一定要让这位大官满意。宴会上,李白果然很受大官的赏识。可是宴席结束后,李白却忘记了带走自己的剑。后来,这位大官送了许多礼品给他,李白又把所有礼品都装进了他自己的一个布袋子中,这才想起自己遗失了剑,等到回去再去找的时候,剑早已被人拿走了。李白虽然有些后悔,但他也没有怪任何人。李白这面面皆到的处理方式,恰恰体现了他处理人际关系的一种周全,考虑到了各个方面,却也因此而显得有些不周全,丢了剑。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā xiě shī cí hěn shì lìhai, dànshì tā wéi rén chǔshì shàng què yǒuxiē mǎhu. yǒu yī cì, lǐ bái yìng yāo qù cānjiā yī wèi dà guān de yàn huì. yàn huì kāishǐ qián, lǐ bái tèyì dǎbàn le yī fān, tā bù jǐn chuān shàng le zìjǐ zuì huá lì de yī fu, hái dài shàng le zuì hǎo de yù pèi, tā xīn xiǎng, yīdìng yào ràng zhè wèi dà guān mǎnyì. yàn huǐ shàng, lǐ bái guǒrán hěn shòu dà guān de shǎngshí. kěshì yàn xí jiéshù hòu, lǐ bái què wàngjì le dài zǒu zìjǐ de jiàn. hòulái, zhè wèi dà guān sòng le xǔduō lǐpǐn gěi tā, lǐ bái yòu bǎ suǒyǒu lǐpǐn dōu zhuāng jìn le tā zìjǐ de yīgè bù dài zi zhōng, cái cǐ xiǎng qǐ zìjǐ yíshī le jiàn, děng dào huí qù zài qù zhǎo de shíhòu, jiàn zǎoyǐ bèi rén ná zǒu le. lǐ bái suīrán yǒuxiē hòu huǐ, dàn tā yě méiyǒu guài rènhé rén. lǐ bái zhè miàn miàn jiē dào de chǔlǐ fāngshì, qià qià tiǎnxiàn le tā chǔlǐ rén jì guānxi de yī zhǒng zhōu quán, kǎolǜ dào le gège fāngmiàn, què yě yīncǐ ér xiǎnde yǒuxiē bù zhōu quán, diū le jiàn.

C'era una volta, durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai. Era un poeta brillante, ma era un po' disattento nel trattare con le persone. Una volta, Li Bai fu invitato a un banchetto ospitato da un alto funzionario. Prima che il banchetto iniziasse, Li Bai si preparò attentamente. Non solo indossò i suoi abiti più sontuosi, ma indossò anche il suo miglior ciondolo di giada. Pensò tra sé che doveva soddisfare questo alto funzionario. Al banchetto, Li Bai fu effettivamente molto apprezzato dal funzionario. Tuttavia, dopo che il banchetto terminò, Li Bai dimenticò di prendere la sua spada. Più tardi, il funzionario gli diede molti regali, e Li Bai mise tutti i regali nella sua borsa di tela. Solo allora si ricordò di aver perso la sua spada. Quando tornò a cercarla, era già stata presa da qualcun altro. Sebbene Li Bai si sia pentito un po', non ha incolpato nessuno. L'approccio completo di Li Bai nel gestire la situazione riflette la sua considerazione nelle relazioni interpersonali, considerando tutti gli aspetti, ma appare un po' negligente per aver perso la sua spada.

Usage

形容周全;也含贬义,指虽然周全,但缺乏重点。

xingrong zhouquan,ye han bianyi,zhi suiran zhouquan,dan quefa zhongdian

Per descrivere qualcosa di completo; può anche essere usato in modo spregiativo per significare che qualcosa è completo ma manca di attenzione.

Examples

  • 这次会议准备得很充分,面面俱到,考虑到了每一个细节。

    zheci huiyi zhunbei de hen chongfen,mianmian jùdào,kaolüdaole mei yige xijie.

    Questa riunione è stata preparata molto bene, tenendo conto di tutti gli aspetti e considerando ogni dettaglio.

  • 他的计划面面皆到,但缺乏重点,显得有些冗余。

    tade jihua mianmian jiedao,dan quefa zhongdian,xiǎnde youxie rongyu

    Il suo piano è completo, ma manca di focus e sembra un po' ridondante.