鬼使神差 come guidato da una forza invisibile
Explanation
形容事情发展或事情发生的过程,好像有鬼神在暗中操纵一样,让人觉得不可思议,不由自主。
Questa espressione descrive lo sviluppo o il verificarsi di eventi come se fossero segretamente controllati da forze soprannaturali, il che è incredibile e involontario per coloro che ne sono coinvolti.
Origin Story
话说唐朝有个书生,名叫李白,他从小就勤奋好学,一心想考取功名。有一天,他去京城赶考,路途遥远,跋山涉水,身心俱疲。当他走到一座荒凉的山谷时,天色已晚,他找不到住处,只好在山脚下休息。这时,他突然听到一阵奇怪的歌声,歌声悠扬婉转,像仙乐一般。他循声走去,发现一个穿着奇特服装的老人坐在一块大石头上,正在唱歌。老人见他来了,便热情地邀请他一起唱歌。李白虽然很疲惫,但还是被老人的歌声吸引住了。他和老人一起唱了很久,直到东方泛白。这时,他突然发现自己不知不觉地走到了京城,距离考试地点只有几步之遥。他感到非常惊讶,心想:我明明记得在山谷里休息,怎么一转眼就到了京城?难道是鬼使神差?
Si narra che durante la dinastia Tang, visse uno studioso di nome Li Bai, che fin da giovane era diligente e studioso e aspirava a raggiungere la fama. Un giorno, si recò nella capitale per sostenere gli esami imperiali. Il viaggio fu lungo, e attraversò montagne e fiumi, esausto sia fisicamente che mentalmente. Quando giunse in una valle desolata, era già sera, e non trovò un posto dove alloggiare, così dovette riposare ai piedi della montagna. In quel momento, udì improvvisamente una canzone strana, melodiosa e dolce, come musica celeste. Seguì il suono e trovò un vecchio vestito in modo strano seduto su una grande pietra, che cantava. Quando il vecchio lo vide arrivare, lo invitò calorosamente a cantare insieme. Sebbene Li Bai fosse molto stanco, rimase affascinato dal canto del vecchio. Cantò a lungo con il vecchio, fino all'alba. A quel punto, scoprì improvvisamente di essere arrivato inconsapevolmente nella capitale, a pochi passi dalla sede d'esame. Rimase molto sorpreso e pensò: Ricordo chiaramente di essermi riposato nella valle, come ho fatto a raggiungere improvvisamente la capitale? È stato il destino o un evento soprannaturale?
Usage
用作谓语、宾语、状语;多用于描写人物的行为动作,表示事情发生的意外和不可思议。
Usato come predicato, oggetto e avverbio; principalmente usato per descrivere il comportamento e le azioni delle persone, esprimendo l'accadimento inaspettato e incredibile degli eventi.
Examples
-
他鬼使神差地走进了那家店。
ta gui shi shen chai di zou jin le na jia dian.
È entrato nel negozio come guidato da una forza invisibile.
-
我鬼使神差地答应了他的请求。
wo gui shi shen chai di daying le ta de qingqiu
Ho risposto alla sua richiesta come se fossi posseduto dagli spiriti