鬼使神差 guǐ shǐ shén chāi 귀신에 홀린 듯

Explanation

形容事情发展或事情发生的过程,好像有鬼神在暗中操纵一样,让人觉得不可思议,不由自主。

사건의 전개나 발생 과정을 마치 귀신이 몰래 조종하는 것처럼 묘사하는 표현으로, 당사자에게는 믿기 어렵고 본의 아닌 일임을 나타낸다.

Origin Story

话说唐朝有个书生,名叫李白,他从小就勤奋好学,一心想考取功名。有一天,他去京城赶考,路途遥远,跋山涉水,身心俱疲。当他走到一座荒凉的山谷时,天色已晚,他找不到住处,只好在山脚下休息。这时,他突然听到一阵奇怪的歌声,歌声悠扬婉转,像仙乐一般。他循声走去,发现一个穿着奇特服装的老人坐在一块大石头上,正在唱歌。老人见他来了,便热情地邀请他一起唱歌。李白虽然很疲惫,但还是被老人的歌声吸引住了。他和老人一起唱了很久,直到东方泛白。这时,他突然发现自己不知不觉地走到了京城,距离考试地点只有几步之遥。他感到非常惊讶,心想:我明明记得在山谷里休息,怎么一转眼就到了京城?难道是鬼使神差?

huà shuō táng cháo yǒu ge shū shēng, míng jiào lǐ bái, tā cóng xiǎo jiù qínfèn hào xué, yī xīn xiǎng kǎo qǔ gōng míng. yǒu yī tiān, tā qù jīng chéng gǎn kǎo, lù tú yáo yuǎn, bá shān shè shuǐ, shēn xīn jù pí. dāng tā zǒu dào yī zuò huāng liáng de shān gǔ shí, tiān sè yǐ wǎn, tā zhǎo bù dào zhù chù, zhǐ hǎo zài shān jiǎo xià xiū xī. zhè shí, tā tū rán tīng dào yī zhèn qí guài de gē shēng, gē shēng yōu yáng wǎn zhuǎn, xiàng xiān lè yī bān. tā xún shēng zǒu qù, fā xiàn yīgè chuān zhe qí tè fú zhuāng de lǎo rén zuò zài yī kuài dà shí tou shàng, zhèng zài chàng gē. lǎo rén jiàn tā lái le, biàn rè qíng de yāo qǐng tā yī qǐ chàng gē. lǐ bái suī rán hěn pí bèi, dàn hái shì bèi lǎo rén de gē shēng xī yǐn zhù le. tā hé lǎo rén yī qǐ chàng le hěn jiǔ, zhí dào dōng fāng fàn bái. zhè shí, tā tū rán fā xiàn zì jǐ bù zhī bù jué de zǒu dào le jīng chéng, jù lí kǎo shì dì diǎn zhǐ yǒu jǐ bù zhī yáo. tā gǎn dào fēi cháng jīng yà, xīn xiǎng: wǒ míng míng jì de zài shān gǔ lǐ xiū xī, zěn me yī zhuǎn yǎn jiù dào le jīng chéng? nán dào shì guǐ shǐ shén chāi?

당나라 시대에 이백이라는 선비가 있었습니다. 그는 어릴 때부터 부지런하고 학문을 좋아해서 명성을 얻기를 바랐습니다. 어느 날, 그는 과거 시험을 보기 위해 수도로 향했습니다. 여정은 길었고 산과 강을 건너며 육체적 정신적으로 모두 지쳐 있었습니다. 황량한 계곡에 도착했을 때 이미 늦었고 숙소를 찾을 수 없어 산기슭에서 쉬기로 했습니다. 그때 그는 갑자기 이상한 노랫소리를 들었습니다. 그 노랫소리는 아름답고 마치 천상의 음악과 같았습니다. 그는 소리가 나는 쪽으로 걸어가자 기묘한 옷을 입은 노인이 큰 바위 위에 앉아 노래하고 있는 것을 발견했습니다. 노인은 그가 오자 열심히 같이 노래하자고 권했습니다. 이백은 매우 피곤했지만 노인의 노랫소리에 매료되었습니다. 그는 노인과 함께 오랫동안 노래를 불렀고 새벽이 될 때까지 노래했습니다. 그때 그는 깨닫고 보니 어느새 수도에 도착해 있었고 시험장에서 불과 몇 걸음 떨어진 곳에 있었습니다. 그는 매우 놀랐습니다. 계곡에서 쉬고 있었는데 어떻게 갑자기 수도에 와 있었을까요? 운명이었을까요, 아니면 초자연적인 사건이었을까요?

Usage

用作谓语、宾语、状语;多用于描写人物的行为动作,表示事情发生的意外和不可思议。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, zhuàngyǔ; duō yòng yú miáoxiě rénwù de xíngwéi dòngzuò, biǎoshì shìqíng fāshēng de yìwài hé bù kěsīyì

술어, 목적어, 부사로 사용됩니다. 주로 인물의 행동을 묘사하고 예상치 못한 일이나 믿기 어려운 일이 발생했음을 표현할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他鬼使神差地走进了那家店。

    ta gui shi shen chai di zou jin le na jia dian.

    그는 마치 귀신에 홀린 듯 그 가게로 들어갔다.

  • 我鬼使神差地答应了他的请求。

    wo gui shi shen chai di daying le ta de qingqiu

    나는 마치 귀신이 씌운 듯 그의 부탁을 들어주었다