鬼使神差 鬼使神差
Explanation
形容事情发展或事情发生的过程,好像有鬼神在暗中操纵一样,让人觉得不可思议,不由自主。
出来事の発展や発生過程を、まるで幽霊が密かに操っているかのように説明する表現で、関係者にとっては信じられない、無意識の出来事であることを示す。
Origin Story
话说唐朝有个书生,名叫李白,他从小就勤奋好学,一心想考取功名。有一天,他去京城赶考,路途遥远,跋山涉水,身心俱疲。当他走到一座荒凉的山谷时,天色已晚,他找不到住处,只好在山脚下休息。这时,他突然听到一阵奇怪的歌声,歌声悠扬婉转,像仙乐一般。他循声走去,发现一个穿着奇特服装的老人坐在一块大石头上,正在唱歌。老人见他来了,便热情地邀请他一起唱歌。李白虽然很疲惫,但还是被老人的歌声吸引住了。他和老人一起唱了很久,直到东方泛白。这时,他突然发现自己不知不觉地走到了京城,距离考试地点只有几步之遥。他感到非常惊讶,心想:我明明记得在山谷里休息,怎么一转眼就到了京城?难道是鬼使神差?
唐の時代に、李白という名の書生がいました。彼は幼い頃から勤勉で、名声を上げることを目指していました。ある日、彼は首都で科挙試験を受けるために首都に向かいました。旅は長く、山々や川々を渡り、心身ともに疲れ果てていました。荒涼とした谷に着いたとき、既に夜遅く、宿を見つけることができず、山のふもとで休むことにしました。その時、彼は突然、不思議な歌声を聞きました。その歌声は美しく、まるで天上の音楽のようでした。彼は音のする方へ歩いていくと、奇妙な服装をした老人が大きな岩の上に座って歌っているのが見つかりました。老人は彼が来ると、熱心に一緒に歌おうと誘いました。李白は非常に疲れていましたが、老人の歌声に魅了されました。彼は老人と一緒に長い時間歌い続け、夜が明けるまで歌いました。その時、彼は気が付くと、いつの間にか首都に到着しており、試験会場からほんの数歩のところにいました。彼は非常に驚きました。谷で休んでいたはずなのに、いつのまにか首都に来ていたのです。運命なのか、それとも超自然的な出来事なのか?
Usage
用作谓语、宾语、状语;多用于描写人物的行为动作,表示事情发生的意外和不可思议。
述語、目的語、副詞として使われます。主に人物の行動を表し、予期せぬ出来事や信じられない出来事を表現する際に用いられます。
Examples
-
他鬼使神差地走进了那家店。
ta gui shi shen chai di zou jin le na jia dian.
彼はまるで幽霊に操られるようにしてその店に入った。
-
我鬼使神差地答应了他的请求。
wo gui shi shen chai di daying le ta de qingqiu
私はまるで霊に憑かれたように彼の頼みを聞いてしまった