身不由己 shēn bù yóu jǐ 身勝手

Explanation

这个成语的意思是指不能自主,被迫做某事。

このことわざは、主体的に行動することができず、何かを強いられていることを意味します。

Origin Story

在一个古老的中国朝代,有一个名叫李白的书生,他生性浪漫不羁,喜欢仗剑走天涯,吟诗作赋。有一天,他被皇帝召入宫中,封为翰林院学士,负责为皇帝撰写诗文。李白初入宫廷,感到十分兴奋,他以为可以尽情发挥自己的才华,写出许多流传千古的佳作。然而,随着时间的推移,他发现宫廷生活充满了尔虞我诈,人情冷暖,让他感到十分压抑。他原本想自由地创作诗歌,却发现自己身不由己,只能按照皇帝的旨意,写一些歌功颂德的诗篇。李白感到非常失望,他渴望重拾自由,但又不得不为自己的处境而无奈。最终,他选择离开宫廷,回到了自己的故乡,继续他的诗歌创作。

zài yī gè gǔ lǎo de zhōng guó cháo dài, yǒu yī gè míng jiào lǐ bái de shū shēng, tā shēng xìng làng màn bù jī, xǐ huan zhàng jiàn zǒu tiān yá, yín shī zuò fù. yǒu yī tiān, tā bèi huáng dì zhào rù gōng zhōng, fēng wéi hàn lín yuàn xué shì, fù zé wèi huáng dì zhuàn xiě shī wén. lǐ bái chū rù gōng tíng, gǎn dào fēn cháng xīng fèn, tā yǐ wéi kě yǐ jìn qíng fā huī zì jǐ de cái huá, xiě chū xǔ duō liú chuán qiān gǔ de jiā zuò. rán ér, suízhe shí jiān de tuī yí, tā fā xiàn gōng tíng shēng huó mǎn zhe ěr yú wǔ zhà, rén qíng lěng nuǎn, ràng tā gǎn dào fēn cháng yā yì. tā yuán běn xiǎng zì yóu de chuàng zuò shī gē, què fā xiàn zì jǐ shēn bù yóu jǐ, zhǐ néng àn zhào huáng dì de zhǐ yì, xiě yī xiē gē gōng sòng dé de shī piān. lǐ bái gǎn dào fēi cháng shī wàng, tā kě wàng chóng shí zì yóu, dàn yòu bù dé bù wèi zì jǐ de chǔ jìng ér wú nài. zuì zhōng, tā xuǎn zé lí kāi gōng tíng, huí dào le zì jǐ de gù xiāng, jì xù tā de shī gē chuàng zuò.

古代中国の王朝に、李白という名の学者がおりました。彼は生来、ロマンチックで自由奔放な性格であり、剣を携えてあちこちを旅し、詩歌を創作することが大好きでした。ある日、彼は皇帝に宮殿に召され、翰林院の学士に任命されました。彼は皇帝のために詩歌や文章を執筆する役目を負うことになりました。李白は宮殿に入った当初は、非常に興奮していました。彼は自分の才能を思う存分発揮して、後世に語り継がれるような傑作を数多く生み出すことができると考えていたからです。しかし、時が経つにつれて、宮廷生活は陰謀と策略で満ち溢れており、人々の冷酷さに李白は非常に落胆しました。彼は本来、自由に詩歌を創作したいと考えていましたが、自分の意志とは関係なく、皇帝の意向に従って、功績を称える詩歌を書き続けなければなりませんでした。李白は非常に失望し、自由を取り戻したいと切望しましたが、自分の置かれている状況を受け入れざるを得ませんでした。最終的に彼は宮廷を去り、故郷に帰郷し、詩歌の創作を続けました。

Usage

这个成语主要用于描述一个人在某些情况下,无法自主地做出决定或采取行动,只能被迫服从或顺从。

zhè gè chéng yǔ zhǔ yào yòng yú miáo shuǐ yī gè rén zài mǒu xiē qíng kuàng xià, wú fǎ zì zhǔ de zuò chū jué dìng huò cǎi qǔ xíng dòng, zhǐ néng bèi pò fú cóng huò shùn cóng.

このことわざは、ある状況下で、主体的に判断したり行動したりすることができず、やむを得ず従ったり、従順になったりする人のことを表現するために主に用いられます。

Examples

  • 他身不由己地被卷入了这场争端。

    tā shēn bù yóu jǐ de bèi juǎn rù le zhè chǎng zhēng duān.

    彼は気が進まないまま、この論争に巻き込まれた。

  • 面对压力,他身不由己地选择了妥协。

    miàn duì yā lì, tā shēn bù yóu jǐ de xuǎn zé le tuǒ xié.

    圧力に屈して、彼は渋々妥協した。

  • 身不由己,只能听从安排。

    shēn bù yóu jǐ, zhǐ néng tīng cóng ān pái.

    彼は命令に従うしかなかった。

  • 身不由己,只能顺其自然。

    shēn bù yóu jǐ, zhǐ néng shùn qí zì rán.

    彼は自然の成り行きに身を任せるしかなかった。