确认总金额 Conferma dell'importo totale què rèn zǒng jīn'é

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

服务员:您好,请问您一共消费了多少?
顾客:您好,我们一共点了三个菜,两杯饮料,还有两份甜点。
服务员:好的,请稍等,我帮您计算一下。
服务员:一共是人民币180元,请问您是现金还是刷卡?
顾客:刷卡。

拼音

fuwuyuan: nín hǎo, qǐngwèn nín yīgòng xiāofèi le duōshao?
kehu: nín hǎo, wǒmen yīgòng diǎn le sān ge cài, liǎng bēi yǐnyào, hái yǒu liǎng fèn tiándiǎn.
fuwuyuan: hǎo de, qǐng shāo děng, wǒ bāng nín jìsuàn yīxià.
fuwuyuan: yīgòng shì rénmínbì yībǎi bāshí yuán, qǐngwèn nín shì xiànjīn háishì shuākǎ?
kehu: shuākǎ.

Italian

Cameriere: Buongiorno, a quanto ammonta il conto?
Cliente: Buongiorno, abbiamo ordinato tre piatti, due bevande e due dolci.
Cameriere: Va bene, un momento per favore, lo calcolo.
Cameriere: Il totale è di 180 RMB. Vuole pagare in contanti o con carta?
Cliente: Con carta.

Espressioni Frequenti

一共多少钱?

yīgòng duōshao qián?

Quanto è il totale?

请结账。

qǐng jiézhàng

Il conto, per favore.

这是您的账单。

zhè shì nín de zhàngdān

Ecco il suo conto.

Contesto Culturale

中文

在中国,确认总金额通常在用餐结束或购物结束时进行。

在非正式场合,可以直接询问“一共多少钱?”,但在正式场合,建议使用更礼貌的表达,例如“请问一共消费了多少?”

拼音

zài zhōngguó, què rèn zǒng jīn'é chángcháng zài yòngcān jiéshù huò gòuwù jiéshù shí jìnxíng.

zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ zhíjiē xúnwèn “yīgòng duōshao qián?”, dàn zài zhèngshì chǎnghé, jiànyì shǐyòng gèng lǐmào de biǎodá, lìrú “qǐngwèn yīgòng xiāofèi le duōshao?”

Italian

In Italia, la conferma dell'importo totale viene solitamente effettuata alla fine del pasto o dello shopping.

In contesti informali, si può chiedere direttamente "Quanto è il totale?", ma in contesti formali, è consigliabile usare un'espressione più cortese, come "A quanto ammonta il conto?"

Espressioni Avanzate

中文

请问本次消费的总金额是多少?

劳驾,请问一下账单总额。

不好意思,请问一下总共需要支付多少钱?

拼音

qǐngwèn běn cì xiāofèi de zǒng jīn'é shì duōshao?

láojià, qǐngwèn yīxià zhàngdān zǒng'é.

bù hǎoyìsi, qǐngwèn yīxià zǒnggòng xūyào zhìfù duōshao qián?

Italian

Potrebbe dirmi l'importo totale di questa transazione, per favore?

Scusi, qual è l'importo totale del conto?

Mi scusi per il disturbo, ma quanto è il totale da pagare?

Tabu Culturali

中文

不要在公共场合大声谈论金钱,以免引起不必要的注意。

拼音

bùyào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tánlùn jīnqián, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de zhùyì.

Italian

Evitare di parlare a voce alta di denaro in pubblico per evitare attenzioni indesiderate.

Punti Chiave

中文

确认总金额时,注意听清服务员或收银员报出的数字,并仔细核对账单上的项目和金额。如有疑问,及时提出。

拼音

què rèn zǒng jīn'é shí, zhùyì tīng qīng fúwùyuán huò shōuyínyuán bàochū de shùzì, bìng zǐxí héduì zhàngdān shàng de xiàngmù hé jīn'é. rú yǒu yíwèn, jíshí tíchū.

Italian

Quando si conferma l'importo totale, prestare attenzione ai numeri annunciati dal cameriere o dal cassiere e controllare attentamente le voci e gli importi presenti sullo scontrino. In caso di dubbi, chiedere immediatamente.

Consigli di Pratica

中文

和朋友一起模拟餐厅或购物场景,练习确认总金额的对话。

尝试使用不同的表达方式,例如更正式或更非正式的表达。

注意语调和语气,确保表达清晰礼貌。

拼音

hé péngyou yīqǐ mòní cāntīng huò gòuwù chǎngjǐng, liànxí què rèn zǒng jīn'é de duìhuà.

chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú gèng zhèngshì huò gèng fēi zhèngshì de biǎodá.

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, quèbǎo biǎodá qīngxī lǐmào.

Italian

Esercitarsi nella conversazione di conferma dell'importo totale con gli amici in scenari simulati di ristorante o di shopping.

Provare a utilizzare diverse espressioni, come espressioni più formali o informali.

Prestare attenzione al tono e all'intonazione per garantire un'espressione chiara ed educata.