总而言之 zǒng ér yán zhī 要するに

Explanation

总而言之,意思是总的来说,概括起来说。通常用于文章或讲话的结尾,总结全文或全篇的主要意思。

要するに、つまり、要約して言うとという意味です。通常、記事やスピーチの最後に使用され、全文の主要な意味を要約します。

Origin Story

小明参加了学校的演讲比赛,他准备的演讲主题是关于保护环境的。他从环境污染的现状,谈到环境保护的重要性,最后,他呼吁大家积极参与环保行动。演讲结束后,评委老师对他的演讲给予了高度评价,老师说:“小明同学的演讲内容丰富,逻辑清晰,总而言之,是一篇优秀的演讲作品。”小明听了评委老师的评价,心里美滋滋的,他暗下决心,以后要更加努力地学习,为保护环境贡献自己的力量。

xiǎo míng cān jiā le xué xiào de yǎn jiǎng bǐ sài, tā zhǔn bèi de yǎn jiǎng zhǔ tí shì guān yú bǎo hù huán jìng de。tā cóng huán jìng wū rǎn de xiàn zhuàng, tán dào huán jìng bǎo hù de zhòng yào xìng, zuì hòu, tā hū yù dà jiā tích jí cān yù huán bǎo xíng dòng。yǎn jiǎng jié shù hòu, píng wěi lǎo shī duì tā de yǎn jiǎng gěi yǔ le gāo dù píng jià, lǎo shī shuō:“xiǎo míng tóng xué de yǎn jiǎng nèi róng fēng fù, luó jì qīng xī, zǒng ér yán zhī, shì yī piān yōu xiù de yǎn jiǎng zuò pǐn。”xiǎo míng tīng le píng wěi lǎo shī de píng jià, xīn lǐ měi zī zī de, tā àn xià jué xīn, yǐ hòu yào gèng jiā nǔ lì de xué xí, wèi bǎo hù huán jìng gòng xiàn zì jǐ de lì liang。

シャオミンは学校の弁論大会に参加し、彼の準備したスピーチのテーマは環境保護についてでした。彼は環境汚染の現状から環境保護の重要性について語り、最後に環境保護活動への積極的な参加を呼びかけました。スピーチ後、審査員は彼のスピーチを高く評価しました。先生は言いました。「シャオミンのスピーチの内容は豊かで、論理は明確です。要するに、優れたスピーチ作品です。」シャオミンは審査員の評価を聞いて、とても嬉しく思い、これからも環境保護のために努力することを決意しました。

Usage

用在一段话或文章的结尾,概括总结前面所述内容。

yòng zài yī duàn huà huò wén zhāng de jié wěi, gài kuò zǒng jié qián miàn suǒ shù nèi róng。

文章や段落の最後に使用され、それまでに述べられた内容をまとめるために使われます。

Examples

  • 总而言之,这次会议取得了圆满成功。

    zǒng ér yán zhī, zhè cì huì yì qǔ dé le yuán mǎn chéng gōng。

    要するに、会議は大成功だった。

  • 总而言之,我们要加强学习,提高自身素质。

    zǒng ér yán zhī, wǒ men yào jiā qiáng xué xí, tí gāo zì shēn sù zhì。

    要するに、我々は学習を強化し、自己の能力を高めなければならない。