一时一刻 한순간
Explanation
指非常短暂的时间。
매우 짧은 시간을 가리킨다.
Origin Story
从前,有个农夫辛勤劳作,盼望着丰收。眼看就要秋收了,他每天都去田里察看庄稼的生长情况,生怕错过任何一个细节。一天,他来到田边,发现庄稼已经成熟,喜悦之情溢于言表,恨不得立刻收割。然而,他知道秋收是一项繁重的工程,需要他付出全部精力,不能有丝毫懈怠。他估计了一下,收割全部庄稼需要三天三夜的时间,但他担心时间不够,心里非常着急。于是,他便开始日夜不停地劳作,希望能尽快完成收割。他的妻子在一旁看着,心疼地说:“老爷,您别太累了,休息一下吧。一时一刻的时间,对我们来说确实非常宝贵,但您的身体更重要啊!这几天,您几乎没有合过眼,实在太辛苦了。”农夫这才意识到自己的错误,他放下手中的镰刀,在田埂上休息片刻。看着金色的稻穗在秋风中摇曳,他感到一阵阵满足和幸福。他知道,即使再短的时间,只要用心去经营,也能创造出奇迹。
옛날에 부지런히 일하며 풍년을 기대하는 농부가 있었습니다. 수확철이 다가오자 그는 매일 밭에 가서 농작물의 생육 상태를 확인하며 조그만 것도 놓치지 않으려고 애썼습니다. 어느 날 밭에 가보니 농작물이 수확할 만큼 잘 익어 있었습니다. 그는 매우 기뻐하며 즉시 수확을 시작하고 싶었습니다. 하지만 수확은 힘든 작업이며 자신의 모든 에너지를 필요로 하고, 조그만 실수도 용납될 수 없다는 것을 알고 있었습니다. 그는 모든 농작물을 수확하는 데 3일 밤낮이 걸릴 것으로 예상했지만, 시간이 부족할까 봐 걱정하며 매우 불안해했습니다. 그래서 그는 쉬지 않고 밤낮으로 일하며 최대한 빨리 수확을 마치려고 했습니다. 그의 아내는 옆에서 그 모습을 지켜보며 안타까워하며 말했습니다. “여보, 너무 무리하지 마세요. 잠시 쉬세요. 짧은 시간이 우리에게 소중한 것은 사실이지만, 당신의 건강이 더 중요해요! 요즘 며칠 동안 거의 눈을 붙이지 못했잖아요. 정말 힘들었죠.” 농부는 자신의 잘못을 깨닫고 낫을 내려놓고 밭둑에 앉아 잠시 쉬었습니다. 가을바람에 흔들리는 황금빛 이삭들을 바라보며 그는 만족감과 행복감을 느꼈습니다. 그는 아무리 짧은 시간이라도 정성껏 사용하면 기적을 만들 수 있다는 것을 알았습니다。
Usage
主要指时间短暂,也用于比喻事情容易完成。
주로 시간이 짧다는 것을 가리키며, 일이 쉽게 완료될 수 있음을 나타낼 때도 사용한다.
Examples
-
他只有一时一刻的时间完成任务。
ta zhi you yishi yike de shijian wan cheng renwu.
그는 작업을 완료할 시간이 얼마 없습니다.
-
我们没有一时一刻可以浪费
women mei you yishi yike keyi lang fei
우리는 낭비할 시간이 없습니다.