一时一刻 yī shí yī kè isang sandali

Explanation

指非常短暂的时间。

Tumutukoy sa isang napakaikling panahon.

Origin Story

从前,有个农夫辛勤劳作,盼望着丰收。眼看就要秋收了,他每天都去田里察看庄稼的生长情况,生怕错过任何一个细节。一天,他来到田边,发现庄稼已经成熟,喜悦之情溢于言表,恨不得立刻收割。然而,他知道秋收是一项繁重的工程,需要他付出全部精力,不能有丝毫懈怠。他估计了一下,收割全部庄稼需要三天三夜的时间,但他担心时间不够,心里非常着急。于是,他便开始日夜不停地劳作,希望能尽快完成收割。他的妻子在一旁看着,心疼地说:“老爷,您别太累了,休息一下吧。一时一刻的时间,对我们来说确实非常宝贵,但您的身体更重要啊!这几天,您几乎没有合过眼,实在太辛苦了。”农夫这才意识到自己的错误,他放下手中的镰刀,在田埂上休息片刻。看着金色的稻穗在秋风中摇曳,他感到一阵阵满足和幸福。他知道,即使再短的时间,只要用心去经营,也能创造出奇迹。

cong qian, you ge nongfu xin qin lao zuo, pan wang zhe fengshou. yan kan jiu yao qiushou le, ta mei tian dou qu tian li cha kan zhuangjia de shengchang qingkuang, sheng pa cuo guo ren he yi ge xijie. yi tian, ta lai dao tian bian, faxian zhuangjia yi jing chengshu, xi yue zhi qing yi yu yan biao, hen bu de li ke shou ge. ran er, ta zhi dao qiushou shi yi xiang fan zhong de gongcheng, xuyao ta fu chu quanbu jingli, bu neng you si hao xiedai. ta gu ji le yixia, shou ge quanbu zhuangjia xuyao san tian san ye de shijian, dan ta dan xin shijian bugou, xinli feichang zhaoji. yu shi, ta bian kai shi ri ye bu ting de laozuo, sheng wang neng jin kuai wan cheng shou ge. ta de qizi zai yipang kan zhe, xinteng de shuo: “lao ye, nin bie tai lei le, xiu xi yixia ba. yishi yike de shijian, dui women lai shuo que shi feichang baogui, dan nin de shenti geng zhongyao a! zhe ji tian, nin jihu mei you he guo yan, shizai tai xinku le.” nongfu zai cai yishi dao zi ji de cuowu, ta fang xia shou zhong de liandao, zai tiangeng shang xiu xi pian ke. kan zhe jinse de daosui zai qiufeng zhong yao ye, ta gan dao yizhen zhen manzu he xingfu. ta zhi dao, jishi zai duan de shijian, zhi yao yongxin qu jingying, ye neng chuangzao chu qiji.

May isang magsasaka noon na masipag na nagtatrabaho, umaasang magkaroon ng masaganang ani. Habang papalapit na ang panahon ng pag-aani, pumupunta siya sa bukid araw-araw upang suriin ang paglago ng kaniyang mga pananim, natatakot na palampasin ang anumang detalye. Isang araw, napunta siya sa bukid at natuklasan na ang kaniyang ani ay hinog na. Tuwang-tuwa siya at gustong magsimulang mag-ani kaagad. Gayunpaman, alam niya na ang pag-aani ay isang mahirap na gawain na nangangailangan ng lahat ng kaniyang enerhiya, at hindi siya makakapagkamali. Tinantiya niya na ang pag-aani ng lahat ng pananim ay aabutin ng tatlong araw at tatlong gabi, ngunit nag-aalala siya na hindi sapat ang oras, at siya ay lubhang nababahala. Kaya nagsimula siyang magtrabaho araw at gabi nang walang tigil, umaasang matapos ang pag-aani sa lalong madaling panahon. Pinagmamasdan siya ng kaniyang asawa at nagsabi nang may pakikiramay, “Mahal ko, huwag mong masyadong pagurin ang iyong sarili, magpahinga ka. Ang isang sandali ay mahalaga nga sa atin, ngunit ang iyong kalusugan ay mas mahalaga pa! Sa mga nakaraang araw, halos hindi ka nakapikit, napakahirap na.” Napagtanto ng magsasaka ang kaniyang pagkakamali at ibinaba ang kaniyang karit upang magpahinga sa tabi ng bukid. Nang makita ang mga ginintuang uhay ng palay na umiindayog sa hangin ng taglagas, nakaramdam siya ng kasiyahan at kaligayahan. Alam niya na kahit na ang pinakamaikling panahon, kung gagamitin nang maingat, ay maaaring lumikha ng mga himala.

Usage

主要指时间短暂,也用于比喻事情容易完成。

zhu yao zhi shijian duan zan, ye yong yu biyu shiqing rongyi wan cheng

Pangunahing tumutukoy sa isang maikling panahon, ginagamit din upang ipahiwatig na ang isang bagay ay madaling matupad.

Examples

  • 他只有一时一刻的时间完成任务。

    ta zhi you yishi yike de shijian wan cheng renwu.

    Mayroon lamang siyang sandali upang matapos ang gawain.

  • 我们没有一时一刻可以浪费

    women mei you yishi yike keyi lang fei

    Wala tayong oras na masasayang