千秋万代 qiān qiū wàn dài Magpakailanman

Explanation

指世世代代,时间久长。通常用于表达对未来或过去的期许,以及对历史传承的重视。

Tumutukoy sa mga henerasyon, isang mahabang panahon. Madalas itong ginagamit upang ipahayag ang mga inaasahan para sa hinaharap o nakaraan, pati na rin ang kahalagahan ng makasaysayang pamana.

Origin Story

在遥远的古代,华夏大地上的先民们,为了抵御洪水,共同努力,修建了巨大的堤坝。他们用自己的智慧和汗水,将堤坝修得坚固无比,抵挡住了汹涌的洪水,保住了家园。他们的功绩,被后人所铭记,流传千古。如今,我们依然能够看到那些古老的堤坝,它们无声地诉说着先民们的智慧和勇敢。如今,我们继承着先辈们的精神,不断开拓进取,为子孙后代创造更加美好的未来,让中华文明能够千秋万代,永续传承。

zài yáo yuǎn de gǔ dài, huà xià dà dì shàng de xiān mín men, wèi le dǐ yù hóng shuǐ, gòng tóng nǔ lì, xiū jiàn le jù dà de dī bà. tā men yòng zì jǐ de zhì huì hé hàn shuǐ, jiāng dī bà xiū de jiān gù wú bì, dǐ dǎng zhù xiōng yǒng de hóng shuǐ, bǎo zhù le jiā yuán. tā men de gōng jì, bèi hòu rén suǒ míng jì, liú chuán qiān gǔ. rú jīn, wǒ men yī rán néng gòu kàn dào nà xiē gǔ lǎo de dī bà, tā men wú shēng de sù shuō zhe xiān mín men de zhì huì hé yǒng gǎn. rú jīn, wǒ men jì chéng zhe xiān bèi men de jīng shén, bù duàn kāi tuò jìn qǔ, wèi zǐ sūn hòu dài chuàng zào gèng jiā měi hǎo de wèi lái, ràng zhōng huá wén míng néng gòu qiān qiū wàn dài, yǒng xù chuán chéng.

Noong unang panahon, ang mga ninuno ng mga Tsino, upang labanan ang mga baha, ay nagtulungan upang magtayo ng malalaking mga dam. Sa kanilang karunungan at pawis, itinayo nila ang mga dam na hindi kapani-paniwalang matibay, na nakatiis sa malakas na agos ng baha at pinoprotektahan ang kanilang mga tahanan. Ang kanilang mga nagawa ay naaalala ng mga susunod na henerasyon at ipinasa sa loob ng maraming siglo. Ngayon, makikita pa rin natin ang mga sinaunang mga dam na iyon, na tahimik na nagkukuwento ng karunungan at katapangan ng ating mga ninuno. Ngayon, minana natin ang diwa ng ating mga ninuno, patuloy tayong nagbabago at nagsusumikap para sa kahusayan, at lumilikha tayo ng mas magandang kinabukasan para sa ating mga anak, upang ang sibilisasyong Tsino ay maipapasa sa mga susunod na henerasyon.

Usage

这个成语通常用于表达对未来或过去的期许,以及对历史传承的重视。

zhè gè chéng yǔ tóng cháng yòng yú biǎo dá duì wèi lái huò guò qù de qī xǔ, yǐ jí duì lì shǐ chuán chéng de zhòng shì.

Ang idiom na ito ay madalas na ginagamit upang ipahayag ang mga inaasahan para sa hinaharap o nakaraan, pati na rin ang kahalagahan ng makasaysayang pamana.

Examples

  • 我们应该为子孙后代创造一个更美好的世界,为千秋万代留下丰碑。

    wǒ men yīng gāi wèi zǐ sūn hòu dài chuàng zào yī gè gèng měi hǎo de shì jiè, wèi qiān qiū wàn dài liú xià fēng bēi.

    Dapat sana tayong lumikha ng mas magandang mundo para sa mga susunod na henerasyon at mag-iwan ng monumento magpakailanman.

  • 希望你能够将这份爱与温暖传递下去,代代相传,流芳千古,千秋万代。

    xī wàng nǐ néng gòu jiāng zhè fèn ài yǔ wēn nuǎn chuán dì xià qù, dài dài xiāng chuán, liú fāng qiān gǔ, qiān qiū wàn dài.

    Sana maipasa mo ang pagmamahal at init na ito, sa bawat henerasyon, sikat magpakailanman at tumagal magpakailanman.