昙花一现 isang kislap
Explanation
昙花一现比喻美好的事物或景象出现了一下,很快就消失。
Ang idiom na "tán huā yī xiàn" (昙花一现) ay tumutukoy sa isang bagay na maganda o kahanga-hanga na lumilitaw nang saglit at pagkatapos ay mabilis na nawawala.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿香的姑娘。阿香心灵手巧,她做的布鞋远近闻名。有一天,一位富商路过小山村,见阿香的布鞋精致美观,便高价收购,想卖到城里去。一时间,阿香的布鞋供不应求,她的名声也随之传遍了整个村庄,可是好景不长,富商很快就厌倦了这种款式,转而追求更新颖的鞋履。阿香的布鞋生意从此一落千丈,昔日的名声也如同昙花一现,转瞬即逝。阿香并没有气馁,她开始尝试新的设计,并不断改进自己的技术。经过几年的努力,她终于设计出了更受市场欢迎的新款布鞋,再次获得了成功。这个故事告诉我们,无论做什么事情,都不能满足于现状,要不断创新,才能在竞争激烈的市场中立于不败之地。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang dalagang nagngangalang Xiaohua. Si Xiaohua ay isang babaeng may talento sa paggawa ng sapatos. Isang araw, may isang mayamang mangangalakal na dumating sa nayon at namangha sa magaganda at masalimuot na mga sapatos ni Xiaohua. Binili ng mangangalakal ang lahat ng sapatos ni Xiaohua at ipinagbili ito sa lungsod. Si Xiaohua ay naging sikat agad. Gayunpaman, ang katanyagan na ito ay panandalian lamang; pagkaraan ng ilang sandali, ang interes ng mangangalakal sa kanyang mga gawa ay humina, at ang katanyagan ni Xiaohua ay mabilis na kumupas. Sa kabila ng pagkabigo na ito, si Xiaohua ay patuloy na nagsikap sa kanyang hanapbuhay, na bumubuo ng mga bagong at malikhaing disenyo at mga pamamaraan. Di nagtagal, ang kanyang reputasyon ay naibalik at siya ay naging mas matagumpay kaysa dati.
Usage
多用于形容某种事物出现时间短暂,转瞬即逝。
Ang idyom na ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang bagay na lumilitaw nang saglit at pagkatapos ay mabilis na nawawala.
Examples
-
盛名之下,其实难副,他的才华不过是一场昙花一现。
shengming zhixia, qishi nanfu, ta de caihua buguo shi yichang tanhuayixian.
Ang kanyang talento ay isang sandali lamang.
-
这场演出虽然精彩,但终究是昙花一现,很快就结束了。
zhe chang yanchu suiran jingcai, dan zhongjiu shi tanhuayixian, henkuai jiu jieshu le
Ang palabas ay kahanga-hanga, ngunit natapos din ito kaagad