昙花一现 un éclair
Explanation
昙花一现比喻美好的事物或景象出现了一下,很快就消失。
L'expression "tán huā yī xiàn" (昙花一现) désigne quelque chose de beau ou d'impressionnant qui apparaît brièvement puis disparaît rapidement.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿香的姑娘。阿香心灵手巧,她做的布鞋远近闻名。有一天,一位富商路过小山村,见阿香的布鞋精致美观,便高价收购,想卖到城里去。一时间,阿香的布鞋供不应求,她的名声也随之传遍了整个村庄,可是好景不长,富商很快就厌倦了这种款式,转而追求更新颖的鞋履。阿香的布鞋生意从此一落千丈,昔日的名声也如同昙花一现,转瞬即逝。阿香并没有气馁,她开始尝试新的设计,并不断改进自己的技术。经过几年的努力,她终于设计出了更受市场欢迎的新款布鞋,再次获得了成功。这个故事告诉我们,无论做什么事情,都不能满足于现状,要不断创新,才能在竞争激烈的市场中立于不败之地。
Il était une fois, dans un petit village isolé, une jeune femme nommée Xiaohua, exceptionnellement douée pour l'artisanat. Ses chaussures faites main étaient réputées dans toute la région. Un jour, un riche marchand passa par le village et, en voyant la beauté et la finesse des chaussures de Xiaohua, décida de les acheter toutes pour les vendre en ville. Immédiatement, la réputation de Xiaohua se répandit dans tout le village, mais ce succès fut éphémère. Très vite, le marchand perdit intérêt, et la renommée de Xiaohua s'évanouit aussi rapidement qu'elle était apparue. Malgré cet échec, Xiaohua continua de travailler dur à son métier, développant des designs et des techniques nouveaux et créatifs. Quelques années plus tard, sa réputation fut rétablie et elle connut un succès encore plus grand qu'avant.
Usage
多用于形容某种事物出现时间短暂,转瞬即逝。
Cet idiome est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui apparaît brièvement puis disparaît rapidement.
Examples
-
盛名之下,其实难副,他的才华不过是一场昙花一现。
shengming zhixia, qishi nanfu, ta de caihua buguo shi yichang tanhuayixian.
Son talent n'est qu'un coup de chance, un succès éphémère.
-
这场演出虽然精彩,但终究是昙花一现,很快就结束了。
zhe chang yanchu suiran jingcai, dan zhongjiu shi tanhuayixian, henkuai jiu jieshu le
Ce magnifique paysage n'était qu'un instant fugitif, vite disparu, bien que passionnant.