昙花一现 миг
Explanation
昙花一现比喻美好的事物或景象出现了一下,很快就消失。
Идиома «тан хуа и сянь» (昙花一现) относится к чему-то красивому или впечатляющему, что появляется на короткое время, а затем быстро исчезает.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿香的姑娘。阿香心灵手巧,她做的布鞋远近闻名。有一天,一位富商路过小山村,见阿香的布鞋精致美观,便高价收购,想卖到城里去。一时间,阿香的布鞋供不应求,她的名声也随之传遍了整个村庄,可是好景不长,富商很快就厌倦了这种款式,转而追求更新颖的鞋履。阿香的布鞋生意从此一落千丈,昔日的名声也如同昙花一现,转瞬即逝。阿香并没有气馁,她开始尝试新的设计,并不断改进自己的技术。经过几年的努力,她终于设计出了更受市场欢迎的新款布鞋,再次获得了成功。这个故事告诉我们,无论做什么事情,都不能满足于现状,要不断创新,才能在竞争激烈的市场中立于不败之地。
Давным-давно в маленькой горной деревне жила девушка по имени Сяохуа. Сяохуа была очень талантливой мастерицей по изготовлению обуви. Однажды в деревню приехал богатый торговец и увидел прекрасные и изысканные туфли Сяохуа. Торговец купил все туфли Сяохуа и продал их в городе. Сяохуа мгновенно стала знаменитой. Однако эта слава была недолгой; некоторое время спустя интерес торговца к ее работам угас, и слава Сяохуа быстро исчезла. Несмотря на это, Сяохуа продолжала упорно трудиться над своим ремеслом, разрабатывая новые творческие модели и методы. Вскоре ее репутация была восстановлена, и она стала еще более успешной, чем прежде.
Usage
多用于形容某种事物出现时间短暂,转瞬即逝。
Эта идиома часто используется для описания чего-либо, что появляется ненадолго, а затем быстро исчезает.
Examples
-
盛名之下,其实难副,他的才华不过是一场昙花一现。
shengming zhixia, qishi nanfu, ta de caihua buguo shi yichang tanhuayixian.
Его талант был лишь мимолетным явлением.
-
这场演出虽然精彩,但终究是昙花一现,很快就结束了。
zhe chang yanchu suiran jingcai, dan zhongjiu shi tanhuayixian, henkuai jiu jieshu le
Спектакль был потрясающим, но очень быстро закончился