稍纵即逝 мимолётный
Explanation
形容时间或机会很容易过去,一眨眼就没了。
Описывает время или возможность, которые легко проходят, исчезают в мгновение ока.
Origin Story
从前,有个年轻人,他得到一个非常难得的机会去参加一个重要的比赛。可是,他却因为准备不足,错过了这个千载难逢的机会。比赛开始的时候,他还在磨磨蹭蹭地准备东西,等到他终于准备好,比赛已经结束了。年轻人后悔莫及,他明白机会稍纵即逝的道理。他决心以后要更加努力,不再错过任何机会。
Когда-то жил молодой человек, которому выпала редкая возможность участвовать в важном соревновании. Однако из-за недостаточной подготовки он упустил этот уникальный шанс. Когда соревнование началось, он все еще занимался подготовкой. К тому времени, когда он наконец-то был готов, соревнование уже закончилось. Молодой человек очень сожалел об этом и понял, что возможности мимолетны. Он решил в будущем усерднее работать и больше никогда не упускать ни одной возможности.
Usage
多用于描写时间或机会转瞬即逝。
Часто используется для описания того, как быстротечно время или возможность.
Examples
-
机会稍纵即逝,我们必须抓住它。
jihui shaozongjishi, women bixu zhuazhu ta.
Возможности мимолетны, мы должны их использовать.
-
时间稍纵即逝,要珍惜每一分每一秒。
shijian shaozongjishi, yao zhenxi meiyifen meiyimiao
Время быстротечно, цените каждую минуту и секунду.