昙花一现 昙花一現
Explanation
昙花一现比喻美好的事物或景象出现了一下,很快就消失。
「昙花一现(たんかいっけん)」は、美しいものや印象的なものが、短時間だけ現れてすぐに消えてしまうことを表す言葉です。
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿香的姑娘。阿香心灵手巧,她做的布鞋远近闻名。有一天,一位富商路过小山村,见阿香的布鞋精致美观,便高价收购,想卖到城里去。一时间,阿香的布鞋供不应求,她的名声也随之传遍了整个村庄,可是好景不长,富商很快就厌倦了这种款式,转而追求更新颖的鞋履。阿香的布鞋生意从此一落千丈,昔日的名声也如同昙花一现,转瞬即逝。阿香并没有气馁,她开始尝试新的设计,并不断改进自己的技术。经过几年的努力,她终于设计出了更受市场欢迎的新款布鞋,再次获得了成功。这个故事告诉我们,无论做什么事情,都不能满足于现状,要不断创新,才能在竞争激烈的市场中立于不败之地。
昔々、小さな村に、刺繍の腕が非常に優れた若い女性、小華(シャオホア)が住んでいました。彼女は、精巧で美しい刺繍で知られていました。ある日、裕福な商人が村を訪れ、小華の技に驚嘆しました。商人は彼女の作品をすべて買い取り、街で売りました。小華は瞬く間に有名になりましたが、この名声は長くは続きませんでした。間もなく、商人の関心は薄れ、小華の名声はすぐに消えてしまいました。しかし、小華はこの挫折に屈することなく、更に新しいデザインや技術を開発し続けました。数年後、彼女の評判は回復し、以前よりも大きな成功を収めました。
Usage
多用于形容某种事物出现时间短暂,转瞬即逝。
このことわざは、何かが短期間だけ現れてすぐに消えてしまうことを説明するために使われます。
Examples
-
盛名之下,其实难副,他的才华不过是一场昙花一现。
shengming zhixia, qishi nanfu, ta de caihua buguo shi yichang tanhuayixian.
彼の才能は、一時の華である。
-
这场演出虽然精彩,但终究是昙花一现,很快就结束了。
zhe chang yanchu suiran jingcai, dan zhongjiu shi tanhuayixian, henkuai jiu jieshu le
素晴らしい景色も、束の間のものであった。