一行作吏 관료가 되다
Explanation
这个成语的意思是:一经做了官,就再也不理以前的朋友、亲人或原来的事情了。它形容一个人当官后,就变得势利,只顾自己的利益,不顾以前的情谊。
이 속담은 누군가 관료가 되면, 이전의 친구, 가족 또는 과거의 일들을 더 이상 신경 쓰지 않는다는 의미입니다. 그것은 누군가가 관료가 된 후, 자신의 이익만을 추구하고 과거의 유대 관계를 무시하는 사람을 묘사합니다.
Origin Story
从前,有一个名叫李明的年轻人,他从小就胸怀大志,渴望为百姓做些事情。他每天都努力学习,希望能够考取功名,然后施展自己的抱负。终于,在一次科举考试中,李明金榜题名,成为了一名朝廷命官。当了官以后,李明就开始变得忙碌起来,每天都要处理各种公务,他经常加班加点,甚至忘记了吃饭睡觉。他原先的那些朋友,也渐渐疏远了,因为李明忙于政事,已经没有时间去和他们聚会聊天了。李明的朋友们都觉得很奇怪,他们不明白为什么李明变得如此冷淡。有一天,李明的旧友张三来到李明的府邸,想找李明叙旧。张三发现李明已经变了,他变得不再像以前那样热情,反而变得冷冰冰的。张三问李明:“你为什么变得如此冷淡?以前我们无话不谈,现在你却连见都不愿意见我?”李明叹了口气,说:“自从我当了官以后,就再也没时间去想以前的事情了,我每天都要处理各种公务,真的是忙得不可开交。你原谅我吧,我已经不是以前那个李明了。”张三听了以后,沉默不语。他心想:李明真是“一行作吏”啊,自从当了官以后,就再也不理以前的朋友了。
옛날 옛날 한 옛날에, 이밍이라는 젊은이가 있었습니다. 그는 어릴 적부터 큰 포부를 품고 있었고, 백성을 위해 무언가를 하고 싶어했습니다. 그는 매일 열심히 공부하며 과거 시험에 합격하여 자신의 포부를 펼치기를 바랐습니다. 마침내 과거 시험에 합격하여 조정의 관리가 되었습니다. 관리가 된 후, 이밍은 바빠지기 시작했습니다. 매일 다양한 공무를 처리해야 했고, 그는 자주 야근을 하고 심지어 밥을 먹고 잠을 잘 시간도 잊을 정도였습니다. 그의 옛 친구들도 점점 소원해졌습니다. 이밍이 정치에 바빠서 그들과 함께 모여 이야기를 나눌 시간이 없었기 때문입니다. 이밍의 친구들은 그가 매우 차가워진 것에 의아했습니다. 그들은 이밍이 왜 그렇게 변했는지 이해할 수 없었습니다. 어느 날, 이밍의 오랜 친구 장산이 이밍의 저택을 방문하여 옛 추억을 되새기고 싶어했습니다. 장산은 이밍이 예전과 달라졌다는 것을 알아챘습니다. 그는 예전처럼 열정적이지 않고 오히려 차갑고 냉정해졌습니다. 장산은 이밍에게 물었습니다.
Usage
这个成语一般用于讽刺那些当官后就变得势利,只顾自己利益的人。
이 속담은 일반적으로 누군가 관료가 된 후에 자기중심적으로 변하고 자신의 이익만을 추구하는 사람들을 풍자하기 위해 사용됩니다.
Examples
-
自从他当了官,就再也不理我们了。
zì cóng tā dāng le guān, jiù zài yě bù lǐ wǒ men le.
그가 관료가 된 이후로, 그는 더 이상 우리를 신경 쓰지 않습니다.
-
他以前是个自由散漫的人,现在一行作吏,反而变得守规矩了。
tā yǐ qián shì ge zì yóu sàn màn de rén, xiàn zài yī xíng zuò lì, fǎn ér biàn de shǒu guī jǔ le.
그는 예전에 자유분방한 사람이었지만, 지금은 관료가 되어 규칙을 잘 지키게 되었습니다.