一行作吏 diventare un funzionario
Explanation
这个成语的意思是:一经做了官,就再也不理以前的朋友、亲人或原来的事情了。它形容一个人当官后,就变得势利,只顾自己的利益,不顾以前的情谊。
Questo idioma descrive una persona che, una volta diventata funzionario, non si preoccupa più dei suoi ex amici, della sua famiglia o delle questioni del passato. Descrive una persona che diventa egoista dopo essere diventata funzionario, preoccupandosi solo dei propri interessi e ignorando le relazioni passate.
Origin Story
从前,有一个名叫李明的年轻人,他从小就胸怀大志,渴望为百姓做些事情。他每天都努力学习,希望能够考取功名,然后施展自己的抱负。终于,在一次科举考试中,李明金榜题名,成为了一名朝廷命官。当了官以后,李明就开始变得忙碌起来,每天都要处理各种公务,他经常加班加点,甚至忘记了吃饭睡觉。他原先的那些朋友,也渐渐疏远了,因为李明忙于政事,已经没有时间去和他们聚会聊天了。李明的朋友们都觉得很奇怪,他们不明白为什么李明变得如此冷淡。有一天,李明的旧友张三来到李明的府邸,想找李明叙旧。张三发现李明已经变了,他变得不再像以前那样热情,反而变得冷冰冰的。张三问李明:“你为什么变得如此冷淡?以前我们无话不谈,现在你却连见都不愿意见我?”李明叹了口气,说:“自从我当了官以后,就再也没时间去想以前的事情了,我每天都要处理各种公务,真的是忙得不可开交。你原谅我吧,我已经不是以前那个李明了。”张三听了以后,沉默不语。他心想:李明真是“一行作吏”啊,自从当了官以后,就再也不理以前的朋友了。
C'era una volta un giovane di nome Li Ming che aveva grandi ambizioni fin dall'infanzia. Desiderava fare qualcosa per la gente. Studiava duramente ogni giorno, sperando di superare l'esame della pubblica amministrazione e poi realizzare le sue ambizioni. Alla fine, in un esame della pubblica amministrazione, Li Ming ebbe successo e divenne un funzionario di corte. Dopo essere diventato funzionario, Li Ming iniziò ad essere impegnato. Doveva occuparsi di varie questioni ufficiali ogni giorno, e spesso lavorava straordinari, e persino dimenticava di mangiare e dormire. I suoi amici di un tempo gradualmente si allontanarono perché Li Ming era impegnato nella politica e non aveva tempo per incontrarli e chiacchierare con loro. Gli amici di Li Ming si sentivano strani, non capivano perché Li Ming fosse diventato così freddo. Un giorno, un vecchio amico di Li Ming, Zhang San, andò a casa di Li Ming per ricordare il passato. Zhang San scoprì che Li Ming era cambiato, non era più entusiasta come prima, ma era diventato freddo e distante. Zhang San chiese a Li Ming:
Usage
这个成语一般用于讽刺那些当官后就变得势利,只顾自己利益的人。
Questo idioma viene generalmente usato per satirizzare coloro che diventano egoisti e si preoccupano solo dei propri interessi dopo essere diventati funzionari.
Examples
-
自从他当了官,就再也不理我们了。
zì cóng tā dāng le guān, jiù zài yě bù lǐ wǒ men le.
Da quando è diventato funzionario, non si cura più di noi.
-
他以前是个自由散漫的人,现在一行作吏,反而变得守规矩了。
tā yǐ qián shì ge zì yóu sàn màn de rén, xiàn zài yī xíng zuò lì, fǎn ér biàn de shǒu guī jǔ le.
Prima era un uomo libero e disinvolto, ora che è diventato funzionario è diventato più disciplinato.