一语中的 정곡을 찌르다
Explanation
一语中的,形容说话简明扼要,切中要害,能一下子点明问题的关键所在。
고사성어 "一语中的"는 누군가의 말이 간결하고 요점을 짚어 문제의 핵심을 정확히 지적한다는 것을 의미합니다.
Origin Story
战国时期,齐国有一位著名的政治家和军事家名叫孙膑。他辅佐齐威王,打败了庞涓率领的魏军,为齐国立下了赫赫战功。有一次,齐威王召集大臣们商议如何治理国家,大家各抒己见,但都缺乏实质性建议。这时,孙膑站了出来,他只说了一句话:“治国之道,贵在得民心。”齐威王听了,顿时茅塞顿开,他意识到孙膑的一语中的,说出了治理国家最根本的道理。从此,齐威王更加注重民生,励精图治,齐国也更加强大繁荣。
고대 중국의 전국 시대에 손빈이라는 유명한 정치가이자 군사 전략가가 있었습니다. 그는 제위왕을 도와 龐涓이 이끄는 위나라 군대를 물리치고 제나라에 영광스러운 승리를 안겨주었습니다. 어느 날 제위왕은 신하들을 불러 나라를 다스리는 방법에 대해 의논했습니다. 모두가 의견을 말했지만, 실질적인 제안은 부족했습니다. 그때 손빈이 앞으로 나와 한마디만 했습니다. “나라를 다스리는 길은 백성의 마음을 얻는 데 있다.” 제위왕은 즉시 깨달았습니다. 손빈의 말이 핵심을 찌르는 것을 깨달았습니다. 나라를 다스리는 데에는 백성의 마음을 얻는 것이 가장 중요하다는 것을. 그 후로 제위왕은 백성의 삶을 더욱 중시하고, 열심히 나라를 다스렸고, 제나라는 더욱 강대하고 번영했습니다.
Usage
一语中的常用于评论、议论、评价等场合,用来表达说话人的观点或见解,体现出说话人敏锐的观察力和精准的表达能力。
고사성어 "一语中的"는 댓글, 토론, 평가 등의 상황에서 자주 사용되며, 말하는 사람의 의견이나 견해를 표현하여 말하는 사람의 예리한 관찰력과 정확한 표현력을 보여줍니다.
Examples
-
他一语中的,道出了问题的关键所在。
tā yī yǔ zhōng dì, dào chū le wèn tí de guān jiàn suǒ zài.
그는 정곡을 찌르는 말을 했다.
-
这句话一语中的,说出了我的心声。
zhè jù huà yī yǔ zhōng dì, shuō chū le wǒ de xīn shēng.
이 말은 내 마음을 대변한다.
-
专家的一语中的,让我们豁然开朗。
zhuān jiā de yī yǔ zhōng dì, ràng wǒ men huò rán kāi lǎng.
전문가의 말 한마디가 우리를 깨닫게 해 주었다.