不闻不问 무시하다
Explanation
不闻不问,指对事情不闻不问,漠不关心。
일에 무관심하고 무시하는 것.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位老秀才。他一生醉心于诗书,对村里的事情从不关心,即使村里发生什么大事小情,他也总是置若罔闻,不闻不问。有一天,村里来了一个算命先生,他算命很准,村里人纷纷去求算。老秀才也很好奇,想去看看热闹。但是,算命先生说,他没时间,让他自己去看书,村里发生什么事情和他一点关系都没有。老秀才听了,也就真的不闻不问了,继续回去看书。后来,村里因为一场大火,损失惨重,村长找到了老秀才,问他有什么办法,老秀才无奈地摇摇头,说他真的不知道。村长很生气,说:你作为村里最有知识的人,竟然不闻不问,现在村里都成这样了,你还要读书!老秀才这才意识到,自己平日里不闻不问是不对的,他应该关心村里的人和事。从此以后,老秀才改变了自己的态度,积极参与到村里的事务中来,为村里的发展贡献了自己的力量。
옛날 깊은 산골 마을에 늙은 선비가 살았습니다. 그는 일생 동안 책에만 파묻혀 살았고, 마을 일에는 전혀 관심이 없었습니다. 마을에 크고 작은 일이 생겨도 그는 항상 무관심한 채 아무런 반응도 보이지 않았습니다. 어느 날 마을에 점쟁이가 왔습니다. 그의 점은 매우 정확했고, 마을 사람들은 앞다투어 그에게 점을 보러 갔습니다. 늙은 선비도 호기심이 생겨 구경을 가려고 했습니다. 그러나 점쟁이는 시간이 없다고 하며 그냥 책을 읽으라고 했습니다. 마을에 무슨 일이 생기든 그와는 상관이 없다고 했습니다. 이 말을 들은 늙은 선비는 정말 아무렇지도 않게 책을 읽었습니다. 그 후 마을에 큰 화재가 나서 큰 피해를 입었습니다. 마을 수장은 늙은 선비를 찾아가 해결책이 있는지 물었습니다. 늙은 선비는 어쩔 줄 몰라 고개를 저으며 정말 아무것도 모른다고 했습니다. 마을 수장은 화를 내며 말했습니다. “당신은 마을에서 제일 박식한 사람인데도 아무런 관심도 없었소. 마을이 이렇게 되었는데도 아직도 책을 읽고 있소!” 늙은 선비는 비로소 자신의 무관심이 잘못되었다는 것을 깨달았습니다. 그는 마을 사람들과 마을 일에 신경을 써야 했습니다. 그때부터 늙은 선비는 태도를 바꾸어 마을 일에 적극적으로 참여하며 마을 발전에 기여했습니다.
Usage
形容对事情漠不关心,置之不理。
일에 무관심한 것을 나타냅니다.
Examples
-
他对周围发生的一切都漠不关心,简直是不闻不问。
ta dui zhouwei fasheng de yiqie dou mobù guānxīn, jiǎnzhí shì bù wén bù wèn
그는 주변에서 일어나는 모든 일에 무관심하며, 단순히 무시합니다.
-
面对百姓的疾苦,他却是不闻不问,置之不理。
miànduì bǎixìng de jíkǔ, tā què shì bù wén bù wèn, zhì zhī bù lǐ
백성들의 고통에 직면해서도 그는 무시하고 아무것도 하지 않습니다..