不闻不问 bù wén bù wèn ignorare

Explanation

不闻不问,指对事情不闻不问,漠不关心。

Noncuranza; indifferente.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位老秀才。他一生醉心于诗书,对村里的事情从不关心,即使村里发生什么大事小情,他也总是置若罔闻,不闻不问。有一天,村里来了一个算命先生,他算命很准,村里人纷纷去求算。老秀才也很好奇,想去看看热闹。但是,算命先生说,他没时间,让他自己去看书,村里发生什么事情和他一点关系都没有。老秀才听了,也就真的不闻不问了,继续回去看书。后来,村里因为一场大火,损失惨重,村长找到了老秀才,问他有什么办法,老秀才无奈地摇摇头,说他真的不知道。村长很生气,说:你作为村里最有知识的人,竟然不闻不问,现在村里都成这样了,你还要读书!老秀才这才意识到,自己平日里不闻不问是不对的,他应该关心村里的人和事。从此以后,老秀才改变了自己的态度,积极参与到村里的事务中来,为村里的发展贡献了自己的力量。

cóng qián, zài yīgè piānpì de xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎo xiùcái. tā yīshēng zuìxīn yú shīshū, duì cūn lǐ de shìqíng cóng bù guānxīn, jíshǐ cūn lǐ fāshēng shénme dàshì xiǎoqíng, tā yě zǒng shì zhì ruò wángwén, bù wén bù wèn. yǒu yītiān, cūn lǐ lái le yīgè suànmìng xiānshēng, tā suànmìng hěn zhǔn, cūn lǐ rén fēnfēn qù qiú suàn. lǎo xiùcái yě hěn hǎoqí, xiǎng qù kàn kan rènao. dànshì, suànmìng xiānshēng shuō, tā méi shíjiān, ràng tā zìjǐ qù kànshū, cūn lǐ fāshēng shénme shìqíng hé tā yīdiǎn guānxi yě méiyǒu. lǎo xiùcái tīng le, yě jiù zhēn de bù wén bù wèn le, jìxù huíqù kànshū. hòulái, cūn lǐ yīnwèi yī chǎng dàhuǒ, sǔnshī cǎnzhòng, cūnzhǎng zhǎodào le lǎo xiùcái, wèn tā yǒu shénme bànfǎ, lǎo xiùcái wú nài dì yàoyáotóu, shuō tā zhēn de bù zhīdào. cūnzhǎng hěn shēngqì, shuō: nǐ zuòwéi cūn lǐ zuì yǒu zhīshì de rén, jìngrán bù wén bù wèn, xiànzài cūn lǐ dōu chéng zhèyàng le, nǐ hái yào dúshū! lǎo xiùcái zhè cái yìshí dào, zìjǐ píng rì lǐ bù wén bù wèn shì bù duì de, tā yīnggāi guānxīn cūn lǐ de rén hé shì. cóngcǐ yǐhòu, lǎo xiùcái gǎibiàn le zìjǐ de tàidu, jījí cānyù dào cūn lǐ de shìwù zhōng lái, wèi cūn lǐ de fāzhǎn gòngxiàn le zìjǐ de lìliang.

C'era una volta, in un remoto villaggio di montagna, viveva un vecchio studioso. Dedica la sua vita ai libri e non si è mai curato degli affari del villaggio. Anche se accadevano cose grandi o piccole nel villaggio, lui le ignorava sempre, senza mostrare interesse. Un giorno, un indovino arrivò al villaggio. Era molto preciso, e gli abitanti del villaggio si precipitarono da lui per farsi dire la fortuna. Anche il vecchio studioso era curioso e volle vedere cosa succedeva. Ma, l'indovino gli disse che non aveva tempo e lo lasciò leggere i suoi libri, che le cose che accadevano nel villaggio non lo riguardavano. Sentendo questo, il vecchio studioso lo ignorò davvero e continuò a leggere. Più tardi, un grande incendio nel villaggio causò gravi perdite. Il capo del villaggio si avvicinò al vecchio studioso chiedendogli consigli, e il vecchio studioso scosse tristemente la testa, dicendo che davvero non sapeva. Il capo del villaggio si arrabbiò, dicendo: Tu sei la persona più istruita del villaggio, eppure sei rimasto indifferente, ora il villaggio è diventato così, e tu stai ancora leggendo! Il vecchio studioso si rese quindi conto che la sua indifferenza era sbagliata, e che avrebbe dovuto preoccuparsi della gente e degli affari del villaggio. Da allora in poi, il vecchio studioso cambiò il suo atteggiamento, partecipando attivamente agli affari del villaggio e contribuendo allo sviluppo del villaggio.

Usage

形容对事情漠不关心,置之不理。

xiárong duì shìqíng mò bù guānxīn, zhì zhī bù lǐ

Descrive l'indifferenza e la negligenza nei confronti di un evento.

Examples

  • 他对周围发生的一切都漠不关心,简直是不闻不问。

    ta dui zhouwei fasheng de yiqie dou mobù guānxīn, jiǎnzhí shì bù wén bù wèn

    È indifferente a tutto ciò che accade intorno a lui; semplicemente lo ignora.

  • 面对百姓的疾苦,他却是不闻不问,置之不理。

    miànduì bǎixìng de jíkǔ, tā què shì bù wén bù wèn, zhì zhī bù lǐ

    Di fronte alle sofferenze del popolo, lui rimane indifferente e non fa nulla.