不闻不问 不問にする
Explanation
不闻不问,指对事情不闻不问,漠不关心。
物事に無関心で、知らん顔をすること。
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位老秀才。他一生醉心于诗书,对村里的事情从不关心,即使村里发生什么大事小情,他也总是置若罔闻,不闻不问。有一天,村里来了一个算命先生,他算命很准,村里人纷纷去求算。老秀才也很好奇,想去看看热闹。但是,算命先生说,他没时间,让他自己去看书,村里发生什么事情和他一点关系都没有。老秀才听了,也就真的不闻不问了,继续回去看书。后来,村里因为一场大火,损失惨重,村长找到了老秀才,问他有什么办法,老秀才无奈地摇摇头,说他真的不知道。村长很生气,说:你作为村里最有知识的人,竟然不闻不问,现在村里都成这样了,你还要读书!老秀才这才意识到,自己平日里不闻不问是不对的,他应该关心村里的人和事。从此以后,老秀才改变了自己的态度,积极参与到村里的事务中来,为村里的发展贡献了自己的力量。
昔々、辺鄙な山里に、老いた秀才が住んでいました。彼は一生、書物に没頭し、村のことは全く気にかけませんでした。村でどんな大小の出来事が起きても、いつも知らん顔をして、関心を示すことはありませんでした。ある日、村に占い師がやってきました。彼の占いは非常に的中率が高く、村人たちはこぞって占いを求めに来ました。老いた秀才も興味があり、賑やかさを覗きに行こうと思いました。しかし、占い師は、時間がないと言い、彼自身に読書を続けるよう言い、村で何が起こっても彼とは関係ないと言いました。それを聞いた老いた秀才は、本当に知らん顔をして、読書を続けました。その後、村は大きな火事で大きな被害を受けました。村長は老いた秀才を訪ね、何か解決策はないかと尋ねました。老いた秀才は途方に暮れて首を振り、本当に何も分からないと言いました。村長は怒ってこう言いました。「あなたは村で一番知識のある人なのに、全く知らん顔をしていました。村がこんな状態なのに、まだ読書をしているのですか!」老いた秀才は初めて、自分の知らん顔をすることが間違っていたことに気づきました。彼は村の人々や村の事に気を配るべきでした。それからというもの、老いた秀才は態度を変え、積極的に村の事に参加し、村の発展に貢献しました。
Usage
形容对事情漠不关心,置之不理。
物事に無関心であることを表す。
Examples
-
他对周围发生的一切都漠不关心,简直是不闻不问。
ta dui zhouwei fasheng de yiqie dou mobù guānxīn, jiǎnzhí shì bù wén bù wèn
彼は周りの出来事には無関心で、完全に無視している。
-
面对百姓的疾苦,他却是不闻不问,置之不理。
miànduì bǎixìng de jíkǔ, tā què shì bù wén bù wèn, zhì zhī bù lǐ
民衆の苦しみにもかかわらず、彼は無視して何もしていない。