兼收并蓄 jiān shōu bìng xù 절충주의

Explanation

兼收并蓄是指广泛地吸收和包容不同的事物,不局限于某种特定的思想或风格。

특정한 사상이나 스타일로 한정되지 않고, 다양한 것을 폭넓게 수용하고 포용하는 것.

Origin Story

唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,他博览群书,喜好游历,足迹遍布大江南北。他不仅精通诗词歌赋,还涉猎天文地理、琴棋书画等诸多领域。李白为人豪放不羁,但胸怀宽广,能容纳不同观点,他与其他文人雅士交往,总是虚心学习,兼收并蓄,从他们的作品和谈吐中汲取灵感,不断完善自己的诗歌创作。李白诗歌风格豪迈奔放,想象奇特,充满了浪漫主义色彩,这与他兼收并蓄,博采众长的精神是分不开的。

Táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào Lǐ Bái de zhùmíng shī rén, tā bólǎn qún shū, xǐhào yóulì, zújì biànbù dà jiāng nán běi. Tā bù jǐn jīngtōng shīcí gēfù, hái shèliè tiānwén dìlǐ, qínqí shūhuà děng zhūduō lǐngyù. Lǐ Bái wéirén háofàng bùjī, dàn xiōnghuái kuānguǎng, néng róngnà bùtóng guāndiǎn, tā yǔ qítā wénrén yǎshì jiāowǎng, zǒngshì xūxīn xuéxí, jiānshōu bìngxù, cóng tāmen de zuòpǐn hé tǎntǔ zhōng jīqǔ línggǎn, bùduàn wánshàn zìjǐ de shīgē chuàngzuò. Lǐ Bái shīgē fēnggé háomài bēnfàng, xiǎngxiàng qítè, chōngmǎn le làngmàn zhǔyì sècǎi, zhè yǔ tā jiānshōu bìngxù, bó cǎi zhòng cháng de jīngshen shì fēn bù kāi de.

당나라 시대에 이백이라는 유명한 시인이 있었습니다. 그는 많은 책을 읽고 널리 여행을 했습니다. 그는 시가뿐만 아니라 천문학, 지리학, 음악, 그림 등 여러 분야에도 정통했습니다. 이백은 자유분방한 사람이었지만, 넓은 마음으로 다른 의견도 수용할 수 있었습니다. 그는 다른 문인들과 교류하며 항상 겸손하게 배우고 다양한 사상을 흡수하여 자신의 시에 반영했습니다. 이백의 시는 시원시원하고, 상상력이 풍부하며, 낭만적인 색채로 가득 차 있습니다. 이는 그가 다양한 것을 수용하고 폭넓게 학습해 온 결과와 무관하지 않습니다.

Usage

兼收并蓄常用于形容人的胸襟开阔,思想开放,能包容不同的事物或观点。

jiānshōu bìngxù cháng yòng yú xíngróng rén de xiōngjīn kāikuò, sīxiǎng kāifàng, néng bāoróng bùtóng de shìwù huò guāndiǎn

넓은 마음과 열린 사고방식을 가진 사람으로, 서로 다른 것들 또는 관점을 포용할 수 있는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他的学识渊博,兼收并蓄,令人敬佩。

    tā de xuéshí yuānbó, jiānshōu bìngxù, lìng rén jìngpèi

    그의 지식은 방대하고 다양하여 존경을 받는다.

  • 这家博物馆兼收并蓄,收藏了各种类型的文物。

    zhè jiā bówùguǎn jiānshōu bìngxù, shōucáng le gè zhǒng lèixíng de wénwù

    이 박물관은 다양한 종류의 유물을 수집하고 있다.