兼收并蓄 절충주의
Explanation
兼收并蓄是指广泛地吸收和包容不同的事物,不局限于某种特定的思想或风格。
특정한 사상이나 스타일로 한정되지 않고, 다양한 것을 폭넓게 수용하고 포용하는 것.
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,他博览群书,喜好游历,足迹遍布大江南北。他不仅精通诗词歌赋,还涉猎天文地理、琴棋书画等诸多领域。李白为人豪放不羁,但胸怀宽广,能容纳不同观点,他与其他文人雅士交往,总是虚心学习,兼收并蓄,从他们的作品和谈吐中汲取灵感,不断完善自己的诗歌创作。李白诗歌风格豪迈奔放,想象奇特,充满了浪漫主义色彩,这与他兼收并蓄,博采众长的精神是分不开的。
당나라 시대에 이백이라는 유명한 시인이 있었습니다. 그는 많은 책을 읽고 널리 여행을 했습니다. 그는 시가뿐만 아니라 천문학, 지리학, 음악, 그림 등 여러 분야에도 정통했습니다. 이백은 자유분방한 사람이었지만, 넓은 마음으로 다른 의견도 수용할 수 있었습니다. 그는 다른 문인들과 교류하며 항상 겸손하게 배우고 다양한 사상을 흡수하여 자신의 시에 반영했습니다. 이백의 시는 시원시원하고, 상상력이 풍부하며, 낭만적인 색채로 가득 차 있습니다. 이는 그가 다양한 것을 수용하고 폭넓게 학습해 온 결과와 무관하지 않습니다.
Usage
兼收并蓄常用于形容人的胸襟开阔,思想开放,能包容不同的事物或观点。
넓은 마음과 열린 사고방식을 가진 사람으로, 서로 다른 것들 또는 관점을 포용할 수 있는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
他的学识渊博,兼收并蓄,令人敬佩。
tā de xuéshí yuānbó, jiānshōu bìngxù, lìng rén jìngpèi
그의 지식은 방대하고 다양하여 존경을 받는다.
-
这家博物馆兼收并蓄,收藏了各种类型的文物。
zhè jiā bówùguǎn jiānshōu bìngxù, shōucáng le gè zhǒng lèixíng de wénwù
이 박물관은 다양한 종류의 유물을 수집하고 있다.