初露锋芒 chū lù fēng máng 재능을 처음 보이다

Explanation

比喻刚开始显示出力量或才能。

힘이나 재능을 보이기 시작함을 비유적으로 이르는 말.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个名叫李白的少年,从小就对诗词歌赋有着极高的天赋。他常常在村里的小河边,对着落日的余晖,吟诵着自己创作的诗篇。有一天,一位路过的老秀才,偶然听到李白朗诵的诗句,被他那清新脱俗的文风和豪迈不羁的意境所深深吸引。老秀才惊叹道:"好一个少年才子,真是初露锋芒!"从此,李白的名字便在当地传扬开来,他那初露锋芒的诗才,也为他日后成为一代诗仙打下了坚实的基础。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yīgè míng jiào lǐ bái de shào nián, cóng xiǎo jiù duì shī cí gē fù yǒu zhe jí gāo de tiān fù. tā cháng cháng zài cūn lǐ de xiǎo hé biān, duì zhe luò rì de yú huī, yín sòng zhe zì chuàng zuò de shī piān. yǒu yī tiān, yī wèi lù guò de lǎo xiù cái, ǒu rán tīng dào lǐ bái lǎng sòng de shī jù, bèi tā nà qīng xīn tuō sú de wén fēng hé háo mài bù jī de yì jìng suǒ shēn shēn xī yǐn. lǎo xiù cái jīngtàn dào: "hǎo yīgè shào nián cái zǐ, zhēn shì chū lù fēng máng!" cóng cǐ, lǐ bái de míng zì biàn zài dì fāng chuán yáng kāi lái, tā nà chū lù fēng máng de shī cái, yě wèi tā rì hòu chéng wéi yī dài shī xiān dǎ xià le jiānshí de jī chǔ.

당나라 시대에 이백이라는 소년이 있었습니다. 어릴 때부터 시에 뛰어난 재능을 가졌습니다. 그는 종종 저녁 노을이 지는 강가에서 자신이 지은 시를 낭송했습니다. 어느 날, 지나가던 노 학자가 우연히 이백의 낭송을 듣고, 그 신선하고 파격적인 문체와 자유분방한 경지에 매료되었습니다. 노 학자는 감탄하며 말했습니다. "참으로 재능 있는 젊은이로구나! 마침내 두각을 나타냈다!" 그 후 이백의 이름은 그 지역에 널리 퍼지게 되었고, 그의 젊은 나이에 드러난 시재는 그가 후에 시선이 되는 초석이 되었습니다.

Usage

常用来形容一个人才华初现,能力初显。

cháng yòng lái xíngróng yīgè rén cáihuá chū xiàn, nénglì chū xiǎn

사람의 재능과 능력이 처음 드러남을 표현할 때 사용합니다.

Examples

  • 小李初露锋芒,便得到了领导的赏识。

    xiǎolǐ chū lù fēng máng, biàn dédào le lǐngdǎo de shǎngshí

    소리는 처음부터 재능을 보여 주어 상사의 인정을 받았습니다.

  • 他在比赛中初露锋芒,技惊四座。

    tā zài bǐsài zhōng chū lù fēng máng, jì jīng sì zuò

    그는 경기에서 처음으로 재능을 선보이며 모든 사람을 놀라게 했습니다.