味同嚼蜡 밀랍을 씹는 것과 같은 맛
Explanation
像吃蜡一样,没有一点儿味道。形容语言或文章枯燥无味。
마치 밀랍을 씹는 것과 같이, 아무런 맛도 없다. 언어나 글이 지루하고 재미없는 것을 형용한다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个才华横溢的书生叫李白,他写得一手好文章,深受人们喜爱。一次,他应邀参加一个盛大的宴会,席间,一位官员向他讨教写作技巧。李白欣然答应,便即兴创作了一篇文章,这篇文章文采斐然,妙笔生花,引得满座宾客赞叹不已。然而,宴会结束后,李白却发现自己忘记带笔墨,无奈之下,只能用蜡烛代替,写了一篇关于宫廷生活的文章。官员读完后,却觉得文章枯燥乏味,味同嚼蜡,毫无乐趣。他问李白缘由,李白解释说,他当时忘记带笔墨,只能用蜡烛替代,写出来的东西自然不会太精彩。这则故事告诉我们,好文章并非一蹴而就,需要认真准备,用心创作。而那些粗制滥造的文章,自然会让人感觉味同嚼蜡,毫无吸引力。
탕나라 시대에 이백이라는 재능 넘치는 학자가 있었다고 한다. 그는 뛰어난 글솜씨로 사람들에게 사랑받았다. 어느 날, 그는 성대한 연회에 초대받았다. 연회 자리에서 한 관리가 그에게 글쓰는 요령을 물었다. 이백은 기꺼이 응해 즉석에서 글을 지었다. 그의 글은 문장력이 뛰어나 참석자들을 매료시켰다. 그런데 연회가 끝난 후 이백은 붓과 먹을 가져오는 것을 잊었다는 것을 알았다. 어쩔 수 없이 촛농으로 대신해 궁궐 생활에 대한 글을 썼다. 관리는 그것을 읽고, 글이 재미없어서 마치 밀랍을 씹는 것 같다고 말했다. 관리가 이유를 묻자 이백은 붓과 먹을 잊어버리고 촛농을 사용했기 때문에 당연히 좋은 글이 나올 리 없다고 설명했다. 이 이야기는 훌륭한 글은 하루아침에 써낼 수 있는 것이 아니고, 꼼꼼한 준비와 진심 어린 창작이 필요하다는 것을 보여준다. 대충 쓴 글은 재미없을 수밖에 없다.
Usage
用来形容语言或文章枯燥无味。
언어나 글이 지루하고 재미없는 것을 형용하는 데 사용된다.
Examples
-
他的演讲枯燥乏味,简直味同嚼蜡。
tā de yǎnjiǎng kūzào fáwèi, jiǎnzhí wèi tóng jiáo là
그의 연설은 지루하고 재미없어서 마치 밀랍을 씹는 것 같았습니다.
-
这篇文章写得味同嚼蜡,毫无吸引力。
zhè piān wénzhāng xiě de wèi tóng jiáo là, háo wú xīyǐnlì
이 기사는 지루하고 재미없게 쓰여졌습니다..