坐享其成 남의 성공을 누리다
Explanation
指不劳而获,自己不努力却享受别人努力的成果。
자신의 노력 없이 남의 노력으로 얻은 결과를 누리는 것
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位勤劳的农夫老张和他的儿子小明。老张每天辛勤耕作,汗流浃背地劳作,而小明却好吃懒做,总想着不劳而获。有一天,老张收获了丰收的稻谷,金灿灿的稻穗压弯了腰。小明看到满仓的稻谷,心里乐开了花,他心想:‘父亲辛苦了一年,终于有了收获,这都是父亲的功劳,而我什么也没做,却能享受这丰收的果实,真好啊!’于是,小明每天好吃好喝,过着逍遥自在的生活,而老张则继续忙碌着,为来年播种做准备。第二年,老张年纪大了,身体也不如从前了,他的收成比往年少了许多。小明这才意识到,坐享其成的日子不会长久,想要过上好日子,还得靠自己的努力。他开始学习耕种,也体会到了劳动的艰辛和收获的喜悦。从此,小明改过自新,勤奋努力,再也不坐享其成,而是和父亲一起辛勤劳作,共同创造美好的生活。
옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에 장씨 성을 가진 부지런한 농부와 그의 게으른 아들 명이 살았습니다. 장씨는 매일 땀을 뻘뻘 흘리며 밭을 갈았지만, 명이는 늘 손쉽게 얻으려고만 했습니다. 어느 해 풍년이 들어 황금빛 이삭이 무거워 휘어질 정도였습니다. 창고 가득 채워진 곡식을 본 명이는 기뻐하며 생각했습니다. “아버지가 일 년 동안 고생하신 덕분에 풍년이 들었구나. 나는 아무것도 안 했는데 이렇게 좋은 결과를 누릴 수 있다니!” 명이는 매일 맛있는 음식을 먹으며 편안하게 지냈지만, 장씨는 다음 해 농사를 준비하느라 바빴습니다. 그 다음 해, 장씨는 나이가 들고 몸이 약해져 수확량이 예년보다 훨씬 적었습니다. 그제야 명이는 남의 수고로 얻은 것을 영원히 누릴 수 없다는 것을 깨닫고 스스로 일하기 시작했습니다. 그는 땀 흘려 일하는 고생과 수확의 기쁨을 알게 되었습니다. 그 후로 명이는 마음을 고쳐먹고 열심히 일하며, 더 이상 남의 공로를 가로채지 않았습니다. 아버지와 함께 땀 흘려 일하며 행복한 삶을 만들어갔습니다.
Usage
主要用于批评那些不劳而获,依赖他人成果的人。
주로 노력 없이 남의 성과에 기대어 사는 사람들을 비판할 때 사용됩니다.
Examples
-
他总是坐享其成,不愿付出努力。
tā zǒng shì zuò xiǎng qí chéng, bù yuàn fùchū nǔlì
그는 항상 남의 노력으로 얻은 결과를 누리기만 하고, 스스로 노력하려 하지 않습니다.
-
不要只想坐享其成,要靠自己的努力取得成功。
bù yào zhǐ xiǎng zuò xiǎng qí chéng, yào kào zìjǐ de nǔlì qǔdé chénggōng
남들이 이룬 성공만을 누리려 하지 말고, 자신의 노력으로 성공을 거머쥐어야 합니다