坐享其成 zuò xiǎng qí chéng 남의 성공을 누리다

Explanation

指不劳而获,自己不努力却享受别人努力的成果。

자신의 노력 없이 남의 노력으로 얻은 결과를 누리는 것

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位勤劳的农夫老张和他的儿子小明。老张每天辛勤耕作,汗流浃背地劳作,而小明却好吃懒做,总想着不劳而获。有一天,老张收获了丰收的稻谷,金灿灿的稻穗压弯了腰。小明看到满仓的稻谷,心里乐开了花,他心想:‘父亲辛苦了一年,终于有了收获,这都是父亲的功劳,而我什么也没做,却能享受这丰收的果实,真好啊!’于是,小明每天好吃好喝,过着逍遥自在的生活,而老张则继续忙碌着,为来年播种做准备。第二年,老张年纪大了,身体也不如从前了,他的收成比往年少了许多。小明这才意识到,坐享其成的日子不会长久,想要过上好日子,还得靠自己的努力。他开始学习耕种,也体会到了劳动的艰辛和收获的喜悦。从此,小明改过自新,勤奋努力,再也不坐享其成,而是和父亲一起辛勤劳作,共同创造美好的生活。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi qínláo de nóngfū lǎo zhāng hé tā de érzi xiǎo míng. lǎo zhāng měi tiān xīnqín gēng zuò, hàn liú jiā bèi de láo zuò, ér xiǎo míng què hào chī lǎn zuò, zǒng xiǎng zhe bù láo ér huò. yǒu yī tiān, lǎo zhāng shōuhuò le fēngshōu de dàogǔ, jīn càn càn de dàosuì yā wān le yāo. xiǎo míng kàn dào mǎn cāng de dàogǔ, xīn lǐ lè kāi le huā, tā xīn xiǎng: ‘fùqīn xīnkǔ le yī nián, zhōngyú yǒu le shōuhuò, zhè dōu shì fùqīn de gōngláo, ér wǒ shénme yě méi zuò, què néng xiǎngshòu zhè fēngshōu de guǒshí, zhēn hǎo a! ’ yúshì, xiǎo míng měi tiān hào chī hǎo hē, guò zhe xiāoyáo zìzài de shēnghuó, ér lǎo zhāng zé jìxù mánglù zhe, wèi lái nián bō zhǒng zuò zhǔnbèi. dì èr nián, lǎo zhāng niánjì dà le, shēntǐ yě bù rú cóng qián le, tā de shōuchéng bǐ wǎng nián shǎo le xǔduō. xiǎo míng cái zhīdào, zuò xiǎng qí chéng de rìzi bù huì chángjiǔ, yào xiǎng guò shàng hǎo rìzi, hái děi kào zìjǐ de nǔlì. tā kāishǐ xuéxí gēng zhǒng, yě tǐhuì dàole láodòng de jiānxīn hé shōuhuò de xǐyuè. cóng cǐ, xiǎo míng gǎiguò zìxīn, qínfèn nǔlì, zài yě bù zuò xiǎng qí chéng, ér shì hé fùqīn yīqǐ xīnqín láo zuò, gòngtóng chuàngzào měihǎo de shēnghuó.

옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에 장씨 성을 가진 부지런한 농부와 그의 게으른 아들 명이 살았습니다. 장씨는 매일 땀을 뻘뻘 흘리며 밭을 갈았지만, 명이는 늘 손쉽게 얻으려고만 했습니다. 어느 해 풍년이 들어 황금빛 이삭이 무거워 휘어질 정도였습니다. 창고 가득 채워진 곡식을 본 명이는 기뻐하며 생각했습니다. “아버지가 일 년 동안 고생하신 덕분에 풍년이 들었구나. 나는 아무것도 안 했는데 이렇게 좋은 결과를 누릴 수 있다니!” 명이는 매일 맛있는 음식을 먹으며 편안하게 지냈지만, 장씨는 다음 해 농사를 준비하느라 바빴습니다. 그 다음 해, 장씨는 나이가 들고 몸이 약해져 수확량이 예년보다 훨씬 적었습니다. 그제야 명이는 남의 수고로 얻은 것을 영원히 누릴 수 없다는 것을 깨닫고 스스로 일하기 시작했습니다. 그는 땀 흘려 일하는 고생과 수확의 기쁨을 알게 되었습니다. 그 후로 명이는 마음을 고쳐먹고 열심히 일하며, 더 이상 남의 공로를 가로채지 않았습니다. 아버지와 함께 땀 흘려 일하며 행복한 삶을 만들어갔습니다.

Usage

主要用于批评那些不劳而获,依赖他人成果的人。

zhǔyào yòng yú pīpíng nàxiē bù láo ér huò, yīlài tārén chéngguǒ de rén

주로 노력 없이 남의 성과에 기대어 사는 사람들을 비판할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他总是坐享其成,不愿付出努力。

    tā zǒng shì zuò xiǎng qí chéng, bù yuàn fùchū nǔlì

    그는 항상 남의 노력으로 얻은 결과를 누리기만 하고, 스스로 노력하려 하지 않습니다.

  • 不要只想坐享其成,要靠自己的努力取得成功。

    bù yào zhǐ xiǎng zuò xiǎng qí chéng, yào kào zìjǐ de nǔlì qǔdé chénggōng

    남들이 이룬 성공만을 누리려 하지 말고, 자신의 노력으로 성공을 거머쥐어야 합니다