大浪淘沙 dà làng táo shā 대랑도사

Explanation

大浪淘沙,指在汹涌的波涛中淘洗沙子,比喻在激烈的斗争中,经受考验,淘汰那些不合格的,留下来的都是精华。 它体现了事物发展的必然规律,即优胜劣汰,适者生存。 例如,在商场竞争中,只有那些能够适应市场变化、不断创新、提高自身竞争力的企业才能生存下来。

대랑도사는 격렬한 파도 속에서 모래를 씻는 것처럼, 격렬한 경쟁 속에서 시련을 견뎌내고 살아남은 자가 승리자가 된다는 의미입니다. 이는 자연계의 약육강식, 적자생존의 법칙을 반영하며, 사회에서의 경쟁과 도태의 과정을 표현합니다. 예를 들어, 비즈니스 세계에서는 시장 변화에 적응하고, 끊임없이 혁신하고, 경쟁력을 향상시키는 기업만이 생존할 수 있습니다.

Origin Story

在古老的华夏大地上,长江奔腾不息,一路向东,最终汇入浩瀚的东海。长江水势浩大,经常泛滥成灾,但同时也带来了肥沃的土壤,孕育了无数的生命。每当洪水退去,江岸上就会留下大量的沙石。这些沙石中,夹杂着各种各样的贝壳、石头、树枝等杂物。人们为了获得优质的沙子,便会用大浪淘沙的方法,将沙石反复淘洗,最后留下来的都是颗粒饱满、色泽光亮的沙子。 大浪淘沙的道理,不仅适用于自然界,也适用于人类社会。 在人生的道路上,我们也会遇到各种各样的挑战和考验。 只有那些能够经受住考验、不断努力、勇于进取的人,才能最终取得成功。 就像大浪淘沙一样,只有那些经过千锤百炼、磨砺出来的金子,才能在社会上发光发热。

zài gǔ lǎo de huá xià dà dì shàng, cháng jiāng bēn téng bù xī, yī lù xiàng dōng, zuì zhōng huì rù hào hàn de dōng hǎi. cháng jiāng shuǐ shì hào dà, jīng cháng fàn làn chéng zāi, dàn tóng shí yě dài lái féi wò de tǔ rǎng, yùn yù le wú shù de shēng mìng. měi dāng hóng shuǐ tuì qù, jiāng àn shàng jiù huì liú xià dà liàng de shā shí. zhè xiē shā shí zhōng, jiā zá zhe gè zhǒng gè yàng de bèi ké, shí tou, shù zhī děng zá wù. rén men wèi le huò dé yōu zhì de shā zi, biàn huì yòng dà làng táo shā de fāng fǎ, jiāng shā shí fǎn fù táo xǐ, zuì zhōng liú xià lái de dōu shì kē lì bǎo mǎn, sè zé guāng liàng de shā zi. dà làng táo shā de dào lí, bù jǐn shì yòng yú zì rán jiè, yě shì yòng yú rén lèi shè huì. zài rén shēng de dào lù shàng, wǒ men yě huì yù dào gè zhǒng gè yàng de tiǎo zhàn hé kǎo yàn. zhǐ yǒu nà xiē néng jiù shòu zhù kǎo yàn, bù duàn nǔ lì, yǒng yú jìn qǔ de rén, cái néng zhōng jiú qǔ dé chéng gōng. jiù xiàng dà làng táo shā yī yàng, zhǐ yǒu nà xiē jīng guò qiān chuí bǎi liàn, mó lì chū lái de jīn zi, cái néng zài shè huì shàng fā guāng fā rè.

고대 중국의 땅에서 양쯔강은 끊임없이 동쪽으로 흐르며 마침내 광활한 동중국해로 합류합니다. 양쯔강은 강력하여 종종 홍수를 일으키지만, 동시에 비옥한 토양을 가져다주고 무수한 생명을 키워냅니다. 홍수가 물러가면 강변에는 많은 모래와 자갈이 남습니다. 이러한 모래와 자갈 속에는 다양한 조개껍질, 돌, 나뭇가지 등이 섞여 있습니다. 고품질의 모래를 얻기 위해 사람들은

Usage

“大浪淘沙”这个成语,一般用于形容在激烈竞争中,经受考验、淘汰不合格的,留下来的都是精华,例如在人才选拔、市场竞争、社会发展等方面。

“dà làng táo shā” zhè ge chéng yǔ, yì bān yòng yú xíng róng zài jī liè jìng zhēng zhōng, jīng shòu kǎo yàn, táo tài bù hé gé de, liú xià lái de dōu shì jīng huá, lì rú zài rén cái xuǎn bá, shì chǎng jìng zhēng, shè huì fā zhǎn děng fāng miàn.

대랑도사라는 속담은 치열한 경쟁 속에서 시련을 견뎌내고 살아남은 자가 승리자가 되는 상황을 표현할 때 사용합니다. 이는 예를 들어 인재 선발, 시장 경쟁, 사회 발전 등 다양한 상황에서 사용됩니다.

Examples

  • 经过多年的发展,这家公司已经从最初的小作坊发展成为行业巨头,真是“大浪淘沙,剩者为王”。

    jīng guò duō nián de fā zhǎn, zhè jiā gōng sī yǐ jīng cóng zuì chū de xiǎo zuò fáng fā zhǎn chéng háng yè jù tóu, zhēn shì "dà làng táo shā, shèng zhě wéi wáng".

    수년간의 발전을 거치면서 이 회사는 초기의 작은 공방에서 업계의 거물로 성장했습니다. 이는 "대랑도사, 남은 자가 왕이 되다"라는 속담을 증명하는 사례입니다.

  • 在激烈的竞争中,只有那些能够经受住考验的人才能够脱颖而出,这就是“大浪淘沙”的道理。

    zài jī liè de jìng zhēng zhōng, zhǐ yǒu nà xiē néng jiù shòu zhù kǎo yàn de rén cái néng gòu tuō yǐng ér chū, zhè jiù shì "dà làng táo shā" de dào lí.

    치열한 경쟁 속에서 시험을 견뎌낼 수 있는 사람만이 두각을 나타낼 수 있습니다. 이것이 "대랑도사"의 이치입니다.