如履薄冰 얇은 얼음 위를 걷다
Explanation
比喻做事非常小心谨慎,如同走在薄冰上,随时可能滑倒。
마치 얇은 얼음 위를 걷는 것처럼, 일을 매우 조심스럽게 하는 것을 비유합니다.
Origin Story
汉朝时期,有一位名叫马后的皇后,心地善良,对自己的亲人十分关爱。她的侄子马豫,仗着皇后的身份,常常仗势欺人,胡作非为。马后非常担心马豫会因为他的行为而招来祸患,所以她总是告诫马豫,做事要小心谨慎,不要惹事生非。马豫不以为然,认为自己有皇后的庇护,不会有什么危险。结果,马豫在一次宴会上,因为言语过失,触怒了皇帝,被贬出京城。马后得知此事,痛心疾首,后悔没有早点提醒马豫。她感叹地说:“做人做事,一定要如履薄冰,小心谨慎,才能平安无事。”从此以后,马豫也变得谨慎小心,不再犯下同样的错误。
한나라 시대에 마황후라는 황후가 있었습니다. 그녀는 마음씨가 착하고 자신의 친척들을 매우 사랑했습니다. 그녀의 조카 마유는 황후의 신분을 믿고 으스대며 자주 건방지고 무모한 행동을 했습니다. 마황후는 마유의 행동이 화를 불러올까 봐 걱정하며 항상 그에게 조심하고 신중하게 행동하라고 충고했습니다. 하지만 마유는 황후의 보호를 받고 있으니 어떤 일이 있어도 괜찮을 거라고 생각하며 마황후의 충고를 귀담아듣지 않았습니다. 어느 연회 자리에서 마유는 말실수를 하여 황제의 분노를 사게 되었고, 수도에서 추방당했습니다. 마황후는 이 사실을 알고 매우 슬퍼하며 마유에게 일찍 충고해 주지 못한 것을 후회했습니다. 그녀는 한숨을 쉬며 말했습니다. “인생이란 마치 얇은 얼음판 위를 걷는 것과 같아서, 조심하고 신중하게 행동해야만 안전을 유지할 수 있습니다.” 그 후로 마유는 조심성을 가지게 되었고, 같은 실수를 반복하지 않았습니다.
Usage
用来形容做事非常小心谨慎,深怕出现差错,常用来比喻处境艰难,需要格外小心。
일을 매우 조심스럽게 하는 것을 나타냅니다. 특히 실수를 두려워하여 매우 신중하게 행동하는 모습을 비유합니다.
Examples
-
他做事一向如履薄冰,深怕犯错。
tā zuò shì yī xiàng rú lǚ bó bīng, shēn pà fàn cuò.
그는 항상 일을 매우 신중하게 해왔다. 실수할까 봐 두려워서.
-
改革开放初期,很多企业如履薄冰,小心翼翼地摸索前进。
gǎi gé kāi fàng chū qī, hěn duō qǐ yè rú lǚ bó bīng, xiǎo xīn yì yì dì mō suǒ qián jìn
개혁 개방 초기에는 많은 기업들이 위태로운 상황에 처해 있어 조심스럽게 나아갔다.