就事论事 jiù shì lùn shì 사실에 입각하여 논의하다

Explanation

就事论事是一个成语,意思是只针对事情本身,根据事情的实际情况来讨论和判断,不掺杂个人情感或其他因素。它强调客观、公正、理性地看待问题。

“就事論事”는 개인적인 감정이나 다른 요소를 고려하지 않고 사안의 장점만 가지고 논의하고 판단한다는 의미의 중국어 관용구입니다. 사물을 객관적이고, 공정하며, 합리적으로 보는 것을 강조합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,与一位名叫杜甫的诗人相遇。杜甫对李白的诗歌评价甚高,而李白却对杜甫的诗歌评价一般。于是,两人便就各自的诗歌展开讨论。李白说,我的诗歌充满浪漫主义情怀,充满想象力。杜甫说,你的诗歌虽好,但是过于华丽,缺乏生活气息。李白听后,微微一笑,说:『看来我们还是就事论事,不要谈论诗歌之外的东西。』

huashuo tangchao shiqi, you yi wei mingjiao li bai de shiren, yu yi wei mingjiao du fu de shiren xiangyu. du fu dui li bai de shige pingjia shen gao, er li bai que dui du fu de shige pingjia yiban. yushi, liang ren bian jiu gezi de shige zhankai taolun. li bai shuo, wo de shige chongman langman zhuyi qinghuai, chongman xiangxiangli. du fu shuo, ni de shige sui hao, danshi guo yu huali, quefa shenghuoxiqi. li bai ting hou, weiwei yixiao, shuo: 'kanlai women haishi jiushi lunshi, buyang tanlun shige zhiwai de dongxi.'

당나라 시대에 이백과 두보라는 두 명의 시인이 만났습니다. 두보는 이백의 시를 매우 높이 평가했지만, 이백은 두보의 시를 평균적이라고 평가했습니다. 그래서 두 사람은 자신의 시에 대해 논의를 시작했습니다. 이백은 자신의 시는 낭만주의적인 감정과 상상력으로 가득 차 있다고 말했습니다. 두보는 이백의 시는 좋지만, 너무 화려하고 현실감이 부족하다고 말했습니다. 이백은 가볍게 미소 지으며 말했습니다. "결국 우리는 사실에 대해 논의해야 하며, 시 이외의 것을 이야기해서는 안 됩니다."

Usage

就事论事通常用于评价、讨论、处理问题时,强调客观、公正、理性,不感情用事。

jiushi lunshi tongchang yongyu pingjia, taolun, chuli wenti shi, qiangdiao keguan, gongzheng, lixing, bu ganqing yongshi。

“就事論事”는 일반적으로 문제를 평가, 논의, 처리할 때 사용되며 감정에 휘둘리지 않고 객관성, 공정성, 합리성을 강조합니다.

Examples

  • 我们应该就事论事,不要因为个人恩怨而影响对事情的判断。

    women yinggai jiushi lunshi, buyyao yinwei geren enyuan er yingxiang dui shiqing de panduan。

    우리는 사안을 객관적으로 다루어야 하며, 개인적인 감정이 일에 대한 판단에 영향을 미치도록 해서는 안 됩니다.

  • 这次会议,大家就事论事,各抒己见,最终达成了一致意见。

    zheci huiyi, dajia jiushi lunshi, geshu jigeian, zhongyu dachengle yizhi yijian。

    이번 회의에서는 모두가 객관적으로 의견을 말하고 마침내 합의에 이르렀습니다.

  • 在处理问题时,要就事论事,不要感情用事。

    zai chuli wenti shi, yao jiushi lunshi, buyyao ganqing yongshi。

    문제를 처리할 때는 객관적이어야 하며 감정적이어서는 안 됩니다.