弦外有音 xián wài yǒu yīn 암시

Explanation

比喻话语中另有间接透露、没有明说的意思。

말 속에 암시적으로 드러나는, 직접적으로 말하지 않은 의미가 있다는 것을 의미합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个年轻的秀才,名叫李白,去京城赶考。路上,他遇到一位老先生,老先生问他:“小伙子,去京城做什么?”李白谦虚地答道:“老先生,我此次去京城参加科举考试。”老先生意味深长地笑了笑,说:“年轻人,科举考试并非易事,要时刻保持清醒的头脑。”李白听得云里雾里,不太明白老先生话里的意思。老先生并没有解释,只是意味深长地看了李白一眼,便继续赶路了。李白一路反复思量老先生的话,越想越觉得意味深长,觉得老先生是在提醒自己,科考之路艰难险阻,要做好充分的心理准备。后来,他果然在科考中遇到了许多困难和挑战,但李白始终牢记老先生的弦外之音,坚持不懈,最终金榜题名。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu ge nián qīng de xiù cái, míng jiào lǐ bái, qù jīng chéng gǎn kǎo. lù shang, tā yù dào yī wèi lǎo xiān shēng, lǎo xiān shēng wèn tā: “xiǎo huǒ zi, qù jīng chéng zuò shén me?” lǐ bái qiān xū de dá dào: “lǎo xiān shēng, wǒ cǐ cì qù jīng chéng cān jiā kē jǔ kǎo shì.” lǎo xiān shēng yì wèi shēn cháng de xiào le xiào, shuō: “nián qīng rén, kē jǔ kǎo shì bìng fēi yì shì, yào shí kè bǎo chí qīng xǐng de tóu nǎo.” lǐ bái tīng de yún lǐ wù lǐ, bù tài míng bái lǎo xiān shēng huà lǐ de yì si. lǎo xiān shēng bìng méiyǒu jiě shì, zhǐ shì yì wèi shēn cháng de kàn le lǐ bái yī yǎn, biàn jì xù gǎn lù le. lǐ bái yī lù fǎn fù sī liang lǎo xiān shēng de huà, yuè xiǎng yuè jué de yì wèi shēn cháng, jué de lǎo xiān shēng shì zài tí xǐng zì jǐ, kē kǎo zhī lù jiān nán xiǎn zǔ, yào zuò hǎo chōng fèn de xīn lǐ zhǔn bèi. hòu lái, tā guǒ rán zài kē kǎo zhōng yù dào le xǔ duō kùn nán hé tiǎo zhàn, dàn lǐ bái shǐ zhōng láo jì lǎo xiān shēng de xián wài yǒu yīn, jiān chí bù xiè, zuì zhōng jīn bǎng tí míng.

당나라 시대, 이백이라는 젊은 선비가 수도에서 시험을 치르기 위해 가는 길이었다. 가는 길에 노인을 만났는데, 노인은 그에게 “젊은이, 수도에 무슨 일로 가는가?”라고 물었다. 이백은 겸손하게 “노인께서, 저는 과거 시험을 보러 갑니다.”라고 대답했다. 노인은 의미심장하게 미소를 지으며 “젊은이, 과거 시험은 쉽지 않다. 항상 냉철한 머리를 유지해야 한다.”라고 말했다. 이백은 노인의 말뜻을 제대로 이해하지 못했다. 노인은 설명하지 않고, 이백을 의미심장하게 바라본 후 길을 계속 걸어갔다. 이백은 노인의 말을 여러 번 되뇌이며, 그 의미를 점점 더 깊이 느끼게 되었다. 노인은 과거 시험의 어려움을 경고했던 것이라고 그는 생각했다. 실제로 그는 시험에서 많은 어려움에 직면했지만, 노인의 암시적인 말을 항상 마음속에 새기며 끈기 있게 노력하여 결국 과거 시험에 합격하고 큰 성공을 거두었다.

Usage

形容话里另有含蓄的意思,或暗示的意思。

xíngróng huà lǐ lìng yǒu hán xù de yìsi, huò ànshì de yìsi

말하지 않은 것을 암시하거나 숨겨진 의미를 넌지시 비추는 것을 나타냅니다.

Examples

  • 老张虽然没明说,但弦外有音,我们都听明白了。

    lǎo zhāng suīrán méi míng shuō, dàn xián wài yǒu yīn, wǒmen dōu tīng míng bái le.

    장 선생님은 직접 말씀하시진 않았지만, 무슨 말씀인지 우리 모두 알았습니다.

  • 他话语里弦外有音,暗示着对我的不满

    tā huàyǔ lǐ xián wài yǒu yīn, ànshìzhe duì wǒ de bù mǎn

    그의 말투에는 저에 대한 불만이 숨겨져 있었습니다.