强人所难 qiǎng rén suǒ nán 강요하다

Explanation

强人所难指的是勉强别人做他们做不到或不愿做的事情。

사람이 할 수 없는 일이나 하기 싫은 일을 강요하는 것을 말합니다.

Origin Story

从前,在一个繁华的城市里,住着一位名叫王富贵的富商。王富贵家财万贯,却为人十分吝啬。一天,王富贵听说城外有一位名医,医术高超,能治百病。于是,王富贵便带着重金前去求医。名医听说了王富贵的事情,便答应为他治病。但是,名医开出的药方却让王富贵大吃一惊,因为其中一味药是生长在深山老林里的千年灵芝,十分稀有昂贵。王富贵听到药价,顿时皱起了眉头,心想:“这药太贵了,我可舍不得花这么多钱!”于是,他便对名医说:“大夫,您开的这药太贵了,我实在买不起。您能不能换一种便宜点的药方呢?”名医听了王富贵的请求,无奈地摇了摇头说:“这药方是我精心研究出来的,每一味药都不可或缺,如果换了别的药,就无法达到治疗的效果了。王富贵,您知道我医术高明,但您也知道灵芝很贵,您现在却说买不起,这不是强人所难吗?”王富贵听到名医的话,脸上涨得通红,最后还是乖乖地付了药钱,因为他也知道,名医说的的确是实话。

cóng qián, zài yī ge fán huá de chéng shì lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào wáng fù guì de fù shāng. wáng fù guì jiā cái wàn guàn, què wéi rén shí fēn lìnsè. yī tiān, wáng fù guì tīng shuō chéng wài yǒu yī wèi míng yī, yī shù gāo chāo, néng zhì bǎi bìng. yú shì, wáng fù guì biàn dài zhe zhòng jīn qián qù qiú yī. míng yī tīng shuō le wáng fù guì de shì qíng, biàn dā yìng wèi tā zhì bìng. dàn shì, míng yī kāi chū de yào fāng què ràng wáng fù guì dà chī yī jīng, yīn wèi qí zhōng yī wèi yào shì shēng zhǎng zài shēn shān lǎo lín lǐ de qiān nián líng zhī, shí fēn xī yǒu áng guì. wáng fù guì tīng dào yào jià, dùn shí zhòu qǐ le méi tóu, xiǎng dào: “zhè yào tài guì le, wǒ kě shě bù de huā zhè me duō qián!” yú shì, tā biàn duì míng yī shuō: “dà fū, nín kāi de zhè yào tài guì le, wǒ shí zài mǎi bù qǐ. nín néng bù néng huàn yī zhǒng piányí diǎn de yào fāng ne?” míng yī tīng le wáng fù guì de qǐng qiú, wú nài de yáo le yáo tóu shuō: “zhè yào fāng shì wǒ jīng xīn yán jiū chū lái de, měi yī wèi yào dōu bù kě huò quē, rú guǒ huàn le bié de yào, jiù wú fǎ dá dào zhì liáo de xiào guǒ le. wáng fù guì, nín zhī dào wǒ yī shù gāo míng, dàn nín yě zhī dào líng zhī hěn guì, nín xiàn zài què shuō mǎi bù qǐ, zhè bù shì qiáng rén suǒ nán ma?” wáng fù guì tīng dào míng yī de huà, liǎn shàng zhǎng de tōng hóng, zuì hòu hái shì guāi guāi de fù le yào qián, yīn wèi tā yě zhī dào, míng yī shuō de dí què shì shí huà.

옛날 옛날 한 옛날에 번화한 도시에 왕 부귀라는 부유한 상인이 살았습니다. 왕 부귀는 엄청난 재산을 가지고 있었지만, 매우 욕심이 많았습니다. 어느 날, 왕 부귀는 도시 밖에 온갖 병을 고칠 수 있다는 명의가 있다는 소문을 들었습니다. 그래서 왕 부귀는 많은 돈을 가지고 명의를 찾아갔습니다. 명의는 왕 부귀의 이야기를 듣고 그의 병을 치료해 주기로 했습니다. 하지만 명의가 처방한 약은 왕 부귀를 놀라게 했습니다. 왜냐하면 그 약의 재료 중에 깊은 산 속에서 자라는 천년 된 영지가 들어 있었기 때문입니다. 영지는 매우 귀하고 값비싼 약초였습니다. 왕 부귀는 약값을 듣고 이마를 찌푸렸습니다.

Usage

强人所难这个成语,常用于指责对方不顾别人的实际情况,提出过分的要求。

qiáng rén suǒ nán zhè ge chéng yǔ, cháng yòng yú zhǐ zé duì fāng bù gù bié rén de shí jì qíng kuàng, tí chū guò fèn de yào qiú.

관용구 "강요하다"는 상대방의 실제 상황을 고려하지 않고 지나친 요구를 하는 사람을 비난할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 我实在不想去参加这个聚会,但又不好推脱,真是强人所难啊!

    wǒ shí zài bù xiǎng qù cān jiā zhè ge jù huì, dàn yòu bù hǎo tuī tuō, zhēn shì qiáng rén suǒ nán a!

    저는 정말 이 파티에 가고 싶지 않지만, 거절하기도 뭣하고, 정말 곤란하네요!

  • 你让他做这种事简直是强人所难,他根本做不到。

    nǐ ràng tā zuò zhè zhǒng shì jiǎn zhí shì qiáng rén suǒ nán, tā gēn běn zuò bù dào

    그에게 그런 일을 시키는 것은 정말 무리한 요구입니다. 그는 절대 할 수 없습니다.