强人所难 qiǎng rén suǒ nán humingi ng sobra

Explanation

强人所难指的是勉强别人做他们做不到或不愿做的事情。

Ang humingi sa isang tao na gawin ang isang bagay na hindi nila kaya o ayaw gawin ay ang humingi ng sobra.

Origin Story

从前,在一个繁华的城市里,住着一位名叫王富贵的富商。王富贵家财万贯,却为人十分吝啬。一天,王富贵听说城外有一位名医,医术高超,能治百病。于是,王富贵便带着重金前去求医。名医听说了王富贵的事情,便答应为他治病。但是,名医开出的药方却让王富贵大吃一惊,因为其中一味药是生长在深山老林里的千年灵芝,十分稀有昂贵。王富贵听到药价,顿时皱起了眉头,心想:“这药太贵了,我可舍不得花这么多钱!”于是,他便对名医说:“大夫,您开的这药太贵了,我实在买不起。您能不能换一种便宜点的药方呢?”名医听了王富贵的请求,无奈地摇了摇头说:“这药方是我精心研究出来的,每一味药都不可或缺,如果换了别的药,就无法达到治疗的效果了。王富贵,您知道我医术高明,但您也知道灵芝很贵,您现在却说买不起,这不是强人所难吗?”王富贵听到名医的话,脸上涨得通红,最后还是乖乖地付了药钱,因为他也知道,名医说的的确是实话。

cóng qián, zài yī ge fán huá de chéng shì lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào wáng fù guì de fù shāng. wáng fù guì jiā cái wàn guàn, què wéi rén shí fēn lìnsè. yī tiān, wáng fù guì tīng shuō chéng wài yǒu yī wèi míng yī, yī shù gāo chāo, néng zhì bǎi bìng. yú shì, wáng fù guì biàn dài zhe zhòng jīn qián qù qiú yī. míng yī tīng shuō le wáng fù guì de shì qíng, biàn dā yìng wèi tā zhì bìng. dàn shì, míng yī kāi chū de yào fāng què ràng wáng fù guì dà chī yī jīng, yīn wèi qí zhōng yī wèi yào shì shēng zhǎng zài shēn shān lǎo lín lǐ de qiān nián líng zhī, shí fēn xī yǒu áng guì. wáng fù guì tīng dào yào jià, dùn shí zhòu qǐ le méi tóu, xiǎng dào: “zhè yào tài guì le, wǒ kě shě bù de huā zhè me duō qián!” yú shì, tā biàn duì míng yī shuō: “dà fū, nín kāi de zhè yào tài guì le, wǒ shí zài mǎi bù qǐ. nín néng bù néng huàn yī zhǒng piányí diǎn de yào fāng ne?” míng yī tīng le wáng fù guì de qǐng qiú, wú nài de yáo le yáo tóu shuō: “zhè yào fāng shì wǒ jīng xīn yán jiū chū lái de, měi yī wèi yào dōu bù kě huò quē, rú guǒ huàn le bié de yào, jiù wú fǎ dá dào zhì liáo de xiào guǒ le. wáng fù guì, nín zhī dào wǒ yī shù gāo míng, dàn nín yě zhī dào líng zhī hěn guì, nín xiàn zài què shuō mǎi bù qǐ, zhè bù shì qiáng rén suǒ nán ma?” wáng fù guì tīng dào míng yī de huà, liǎn shàng zhǎng de tōng hóng, zuì hòu hái shì guāi guāi de fù le yào qián, yīn wèi tā yě zhī dào, míng yī shuō de dí què shì shí huà.

Noong unang panahon, sa isang maunlad na lungsod, nanirahan ang isang mayamang mangangalakal na nagngangalang Wang Fugui. Si Wang Fugui ay isang taong mayaman, ngunit siya ay napaka kuripot. Isang araw, narinig ni Wang Fugui na may isang sikat na doktor sa labas ng lungsod, na may mahusay na mga kasanayan sa medisina at maaaring magamot ang lahat ng sakit. Kaya, pumunta si Wang Fugui dala ang malaking halaga ng pera para magpagamot. Narinig ng sikat na doktor ang kaso ni Wang Fugui at pumayag na gamutin siya. Gayunpaman, ang reseta na ibinigay ng sikat na doktor ay nagulat kay Wang Fugui, dahil ang isa sa mga sangkap ay isang isang libong taong gulang na Ganoderma lucidum na lumalaki sa malalim na kagubatan, napakabihira at mahal. Nang marinig ni Wang Fugui ang presyo ng gamot, agad siyang kumunot ang noo, nag-iisip:

Usage

强人所难这个成语,常用于指责对方不顾别人的实际情况,提出过分的要求。

qiáng rén suǒ nán zhè ge chéng yǔ, cháng yòng yú zhǐ zé duì fāng bù gù bié rén de shí jì qíng kuàng, tí chū guò fèn de yào qiú.

Ang idyoma na “humingi ng sobra” ay madalas na ginagamit upang pintasan ang isang taong hindi pinapansin ang tunay na kalagayan ng iba at humihingi ng labis.

Examples

  • 我实在不想去参加这个聚会,但又不好推脱,真是强人所难啊!

    wǒ shí zài bù xiǎng qù cān jiā zhè ge jù huì, dàn yòu bù hǎo tuī tuō, zhēn shì qiáng rén suǒ nán a!

    Ayoko talagang pumunta sa party na ito, ngunit hindi ako makatanggi, talagang masyadong hinihingi!

  • 你让他做这种事简直是强人所难,他根本做不到。

    nǐ ràng tā zuò zhè zhǒng shì jiǎn zhí shì qiáng rén suǒ nán, tā gēn běn zuò bù dào

    Talagang masyadong hinihingi na hilingin sa kanya na gawin ito, hindi niya kaya.