悉听尊便 Bahala ka
Explanation
表示完全听从对方的意思,对对方的决定表示尊重和同意。
Ipinapahayag ng ekspresyong ito ang kumpletong pagsunod sa kagustuhan ng ibang partido at nagpapakita ng paggalang at pagsang-ayon sa desisyon ng ibang partido.
Origin Story
老张是一位经验丰富的园艺师,他为李先生设计了一个花园。李先生对园艺并不了解,只是希望老张能根据自己的喜好和经验来设计。老张耐心地向李先生讲解了各种植物的特点和搭配方式,李先生听得很认真。最后,老张指着设计图说道:“李先生,这是我根据您的要求和我的经验设计的方案,当然,如果您还有其他想法,悉听尊便。”李先生笑着说:“老张,我很相信你的专业,悉听尊便!”花园建成后,果然美观又实用,李先生非常满意。
Si Old Zhang ay isang may karanasang hardinero na nagdisenyo ng isang hardin para kay G. Li. Si G. Li ay hindi masyadong marunong sa paghahalaman at umaasa lamang na magagawa ni Old Zhang ang disenyo ayon sa kanyang kagustuhan at karanasan. Maingat na ipinaliwanag ni Old Zhang kay G. Li ang mga katangian at paraan ng pagsasama-sama ng iba't ibang halaman, at nakinig nang mabuti si G. Li. Sa wakas, itinuro ni Old Zhang ang disenyo at sinabi, “G. Li, ito ang plano na dinisenyo ko batay sa iyong mga kahilingan at sa aking karanasan, ngunit siyempre, kung mayroon kang ibang mga ideya, bahala ka na.” Ngumiti si G. Li at sinabi, “Old Zhang, pinagkakatiwalaan ko ang iyong kadalubhasaan, bahala ka na!” Ang natapos na hardin ay talagang maganda at praktikal, at lubos na nasiyahan si G. Li.
Usage
用于表示完全听从对方的意思,给予对方充分的自主权。
Ginagamit upang ipahayag ang kumpletong pagsunod sa kagustuhan ng ibang partido at upang bigyan ang ibang partido ng kumpletong awtonomiya.
Examples
-
“这件衣服,你穿合身吗?悉听尊便!”
zhejian yifu, ni chuan he shen ma? xiting zunbian
“Ang damit na ito, bagay ba sa iyo? Bahala ka!”
-
“关于旅游安排,悉听尊便。”
guanyu lvyou anpai, xiting zunbian
“Tungkol sa mga pag-aayos sa paglalakbay, bahala ka.”