手无寸铁 shǒu wú cùn tiě 무방비

Explanation

形容手里没有任何武器,也比喻力量薄弱,毫无抵抗能力。

무기를 가지고 있지 않아서 약하고 무방비한 사람을 묘사하는 말이다.

Origin Story

话说,在古代一个动荡不安的年代,一个小村庄面临着强盗的威胁。村里的人们都是勤劳的农民,他们日出而作,日落而息,过着平静的生活,可是,他们手无寸铁,没有任何武器可以保护自己。村长是一位年过半百的老者,他深知村民们的处境危险,于是他日夜操劳,想尽一切办法来保护村民们的安全。他组织村民们修建了高高的围墙,并在村子周围设置了岗哨,日夜巡逻,以防止强盗的入侵。 然而,强盗们最终还是突破了防线,来到了村庄。面对凶神恶煞的强盗,村民们手无寸铁,只能惊恐地躲藏起来。这时,村长挺身而出,他手持一根木棍,高声呼喊,鼓励村民们团结一心,共同抵御强盗。尽管他们手无寸铁,但他们凭借着坚定的意志和团结的精神,与强盗们展开了殊死搏斗。 经过一番激烈的战斗,村民们最终将强盗们赶跑了。虽然他们手无寸铁,但是他们用自己的勇气和智慧战胜了强盗,保卫了家园。这场战斗也成为了村庄历史上的一个传奇故事,世代相传。

huà shuō, zài gǔ dài yīgè dòngdàng bù'ān de nián dài, yīgè xiǎo cūn zhuāng miàn lín zhe qiángdào de wēixié. cūn lǐ de rénmen dōu shì qínláo de nóngmín, tāmen rì chū ér zuò, rì luò ér xī, guò zhe píngjìng de shēnghuó, kěshì, tāmen shǒu wú cùn tiě, méiyǒu rènhé wǔqì kěyǐ bǎohù zìjǐ. cūn zhǎng shì yī wèi nián guò bàn bǎi de lǎozhě, tā shēnzhī cūnmínmen de chǔjìng wēixiǎn, yúshì tā rì yè cāoláo, xiǎng jìn yīqiè bànfǎ lái bǎohù cūnmínmen de ānquán.

옛날 혼란스러운 시대에 작은 마을이 산적들의 위협에 직면했습니다. 마을 사람들은 성실한 농부들이었고 평화로운 삶을 살았지만, 무방비 상태였고 자신들을 보호할 무기가 없었습니다. 마을의 장로는 위험한 상황을 잘 알고 있었고, 마을 사람들의 안전을 지키기 위해 밤낮으로 일했습니다. 그는 마을 사람들에게 높은 담을 쌓게 하고 마을 주변에 초소를 설치하여 산적들의 습격을 막기 위해 밤낮으로 순찰을 돌게 했습니다.

Usage

作谓语、定语;指手里没有任何武器。也比喻力量薄弱,毫无抵抗能力。

zuò wèiyǔ dìngyǔ; zhǐ shǒu lǐ méiyǒu rènhé wǔqì. yě bǐyù lìliang bóruò, háo wú dǐkàng nénglì

술어 또는 수식어로 사용; 무기를 가지고 있지 않다는 것을 의미한다. 또한 약하고 무방비하다는 것을 의미할 수도 있다.

Examples

  • 面对强敌,他手无寸铁,只能束手待毙。

    miàn duì qiáng dí, tā shǒu wú cùn tiě, zhǐ néng shù shǒu dài bì

    강적 앞에서 그는 무방비 상태였고, 속수무책으로 당할 수밖에 없었다.

  • 他手无寸铁,却敢于挑战强权,令人敬佩。

    tā shǒu wú cùn tiě, què gǎn yú tiǎo zhàn qiáng quán, lìng rén jìng pèi

    그는 무장하지 않았지만, 권력에 도전할 용기를 가진 것이 존경스럽다.

  • 在危机四伏的森林里,他们手无寸铁,只能依靠自己的智慧和勇气生存下去。

    zài wēi jī sì fú de sēn lín lǐ, tāmen shǒu wú cùn tiě, zhǐ néng yī kào zìjǐ de zhìhuì hé yǒngqì shēngcún xià qù

    위험한 숲에서 그들은 무방비 상태였고, 생존을 위해 지혜와 용기에 의존할 수밖에 없었다