挨门挨户 각 가정 방문
Explanation
挨:按照顺序。挨门挨户:按照住户的顺序一家也不漏。同“挨门逐户”。表示逐户访问,一个不拉。
挨(āi): 순서대로. 挨门挨户(āi mén āi hù): 가구 순서대로 하나도 빠짐없이. “挨门逐户(āi mén zhú hù)”와 같은 의미. 한 집도 빠뜨리지 않고 방문한다는 의미입니다.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一户贫穷的农民家庭。为了庆祝即将到来的春节,他们决定自己制作一些年货。但是,他们家境贫寒,根本买不起那些精美的年货。于是,他们想出了一个办法:挨门挨户去收集废弃的布头。他们走遍了整个村庄,每个农户家都不放过,无论对方是否愿意,他们都会耐心解释他们的想法,并表示感激。最终,他们收集到了大量的废弃布头,并利用这些布头缝制了各种各样的年货:窗花、灯笼、春联等等。这些年货虽然不是那么精美,但它们凝聚了这个家庭的辛劳和努力,也充满了浓浓的年味。每当他们想起这段经历时,都会感到无比的温暖和自豪。这个故事告诉我们,只要付出努力,就一定能够实现自己的愿望,即使条件再艰苦,也能过上幸福快乐的生活。
옛날 깊은 산골 마을에 가난한 농부 가족이 살았습니다. 다가오는 설날을 축하하기 위해 직접 새해맞이 용품을 만들기로 했습니다. 그러나 그들의 가족은 가난하여 정교한 새해맞이 용품을 살 여유가 없었습니다. 그래서 그들은 독창적인 아이디어를 떠올렸습니다. 집집마다 돌아다니며 버려진 천 조각을 모으기로 한 것입니다. 그들은 마을 전체를 돌아다니며 어떤 농가도 놓치지 않았고, 상대방이 기꺼이 주는지 아닌지는 별개로, 그들은 인내심을 가지고 자신의 생각을 설명하고 감사하는 마음을 전했습니다. 마침내 그들은 많은 양의 버려진 천 조각을 모아 그것을 이용하여 다양한 새해맞이 용품을 만들었습니다. 창문 장식, 등롱, 새해맞이 휘장 등입니다. 이 새해맞이 용품들은 그렇게 정교하지는 않았지만 그 가족의 노력과 고생이 고스란히 담겨 있었고, 진한 설날 분위기로 가득 차 있었습니다. 그들은 이 경험을 떠올릴 때마다 깊은 감동과 자부심을 느꼈습니다. 이 이야기는 노력하기만 한다면 반드시 자신의 소망을 이룰 수 있다는 것을 가르쳐줍니다. 설령 어려운 환경에 처해 있다 하더라도 행복하고 즐거운 삶을 살 수 있습니다.
Usage
用于描述逐户走访的情况,多用于工作和生活场景。
각 가정을 방문하는 상황을 설명하는 데 사용되며, 주로 직장 및 생활 환경에서 사용됩니다.
Examples
-
春节期间,他挨门挨户地拜年。
chūnjié qījiān, tā āi mén āi hù de bài nián.
설날에 그는 각 집을 방문하여 새해 인사를 했습니다.
-
为了筹集善款,志愿者们挨门挨户地进行募捐。
wèile chóují shànkuǎn, zhìyuàn zhěmen āi mén āi hù de jìnxíng mùjuān.
기금 마련을 위해 자원봉사자들은 각 가정을 방문하여 기부를 요청했습니다.